• Fondateurs
  • Comité de rédaction
  • Contacts
facebook
email
  • Maison
  • A propos du journal
  • Auteurs
    • procédure de publication
    • Exigences pour la rédaction de résumés
    • Mode de paiement
  • Questions
    • Le numéro 1
    • Le numéro 2
    • Le numéro 3
    • Le numéro 4
    • Le numéro 5
    • Le numéro 6
  • Conférence
    • Culture et l'orthodoxie russe, 30 мая 2012 г.
    • Культурные и экологические ценности народов Евразии. 15 марта 2013 г.

SOMMAIRE RUSSES DE LANGUE DE LA PAIX DANS LA VIE HISTOIRE XVIe siècle

23 Décembre 2013
Administrateur
0
герменевтический подход, Vieux littérature russe, concept, contexte culturel et historique, herméneutique linguistiques, русский жизненный мир, ценностная семантика
  • Auteur
  • Annotatsiya
  • Mots-clés
  • UE. Antoneva,

    соискатель кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета, г. Барнаул.
    E-mail: shopengayr@mail.ru
  • Статья посвящена исследованию ценностной семантики средневековой повести, показана актуальность задачи воссоздания жизненного мира в письменном наследии русского этноса как важнейшей предпосылки понимания текста, а так же необходимость исследования языкового содержания XVI века в лингвистических традициях периода его создания.

  • ценностная семантика, русский жизненный мир, герменевтический подход, contexte culturel et historique, concept, Vieux littérature russe, herméneutique linguistiques

 

  • Auteur
  • Annotation
  • Mots-clés
  • Titre
  • Antonyeva Y.E.,

    le requérant à la présidence générale et historique de la linguistique, Université d'Etat de l'Altaï, Barnaul.
    E-mail: shopengayr@mail.ru
  • L'article est consacré à la sémantique de la valeur d'une histoire médiévale, l'actualité du problème avec la simulation du monde vécu dans le patrimoine écrit de l'ethnie russe que la supposition la plus importante à la compréhension de texte est affiché, ainsi que la nécessité d'étudier le contenu de la langue du XVIe siècle dans les traditions linguistiques de l'époque de sa création.

  • sémantique de la valeur, Monde de la vie russe, approche herméneutique, contexte culturel et historique, concept, Vieux littérature russe, linguistic hermeneutics
  • RUSSE CONTENU DE LA PAIX DANS L'HISTOIRE du XVIe siècle

УДК 81-139

La conscience humaine est toujours un avec le monde de la vie, nous ne pouvons pas se considérer en dehors du monde, qui exister. Nous ne sommes pas en mesure d'objectiver le monde, sachant son côté, так как наше сознание всегда включается в познание. Результаты этого познания сохраняются языком. Окружающий мир не является для человека его не затрагивающим миром. Включаясь в работу сознания, apparence devient monde de la vie de l'individu.

Сознание человека организует и формирует жизненный мир, но происходит это в языке. В языке существуют знания и представления о мире, и каждый язык сообразно своей концептуальной системе членит окружающий мир. La continuité de la conscience humaine et de ses environs ne permet pas une définition claire et concise de la notion de vie et le monde, и самому миру. «Жизненный мир не имеет строгих контуров, чёткой и осознанной смысловой структурированности, это некая духовно-материальная целостность, в которой образ мира не отделён от своего прообраза» [1, с.565]. Monde vécu "valeurs horizon netematizirovanny" [2], «горизонт всех горизонтов» [1, С.565] «составляет основание жизненного опыта индивида» [2]. Жизненный мир как ресурс на основе общественного и индивидуального опыта для понимания и истолкования жизни в каждом её проявлении. Сформированный подвижным сознанием, жизненный мир одного индивидуума меняется с течением жизни, так же как различная направленность сознания двух людей определяет разность их миров.

Жизненный мир проявляется «в его значимости для человека» [1, с.565], где значимость измеряется системой значений, отличной как у двух людей, так и двух этносов. Русский жизненный мир качественно отличен от мира другого этноса. Русский жизненный мир средневековья обладает своей спецификой, structurer la sémantique de la valeur de la langue, в которую, несмотря на общие константы, каждая эпоха привносит своё, индивидуальное. Язык «структурирует жизненную форму языкового сообщества» [3, с.281] с помощью системы значений, соответствующей этому языку картины мира. В литературном языке отражён этот процесс в подтверждение неразрывности жизненного мира и мира литературы. Между этими пространствами нет чёткой границы, они взаимопроникающие и взаимовлияющие, и каждый раз один мир является частью другого, сохраняя при этом свою независимость в человеческом сознании, разделяющем их в понятийном плане.

В литературном произведении жизненный мир формирует контекст, фон. В этом процессе проявляется неспособность сознания существовать отдельно от внешнего мира и, наблюдая со стороны, описывать его. Познавая, сознание «делает» его своим жизненным миром в виде контекста, invisiblement présent dans une œuvre littéraire et le contexte des travaux anciens de l'affichage de l'espace de vie russe. В древнерусской письменности эта ситуация «усугубляется» специфичностью средневековой литературы, проявляющейся в её неразрывности с жизненным пространством, создающим её. Литературные произведения как средство развития, формирования и воспитания средневекового общества, как способ духовного просвещения и образования народа указывают на свои социальные, религиозные и дидактические функции в обществе. Просветительский характер значительной части памятников древнерусской книжности предполагает её прямое участие в политической, деловой, церковной жизни государства[4], не позволяя рассматривать литературность этих памятников как самостоятельный феномен. В XVI веке развлекательная направленность литературного произведения ещё только заявляет о себе, а доминирует, как и прежде, просветительская и поучительная его ценность.

Сложность исследования языкового содержания XVI заключается в необходимости познания жизненного мира этого периода. La vie dans le monde d'une époque à l'esprit sa singularité n'est pas capable de comprendre la créativité sans entrave, d'autres. Одной из причин затрудненного понимания могут стать нарушения кодовой преемственности как итога многочисленных реформ в языке. Исследуя средневековый текст, мы прежде всего видим репрезентацию в тексте культурной семантики той исторической эпохи, в которой он создан, «Все словесные произведения как явления языковой культуры связаны с определенной нормой их создания, а следовательно, и понимания» [5, с.27]. Различение, определение семантики языка – это коммуникация, которая возможна при идентичности или схожести кодовых систем. Постижение предмета происходит в процессе коммуникации при условии единой кодовой системы или, если кодовая преемственность нарушена, при условии обращения к первоисточнику – эйдосу, концепту, идее.

Другой причиной, создающей трудности в понимании летописных источников, может стать само мышление современного человека. Son potentiel physiologique et psychique n'a pas changé, но наполненность потенциала приобрела иные масштабы, благодаря знаниям нескольких сотен лет, по ходу менявших мышление индивида. La capacité de penser de l'homme moderne ne diffère pas de même chez l'homme médiéval. Человек не стал ни умнее, ни глупее, поменялось качество мыслительного процесса. Для XVI века характерно «архаичное» [6, с.9] мышление, ещё достаточно сильно мифологизированное, что влияет на само качество мысли. Жизнь средневекового человека основана на том, что мы сегодня определяем как суеверия. Большую часть знаний, которыми сегодня владеет человек, дал временной период, разделяющий наши эпохи. Мыслительные механизмы не изменились, изменились категории, которыми мы мыслим, но древний русич «не более логичен или алогичен, чем мы» [6, с.9]. Подверженность историческому изменению психологических механизмов человека [6] attire l'attention sur la nécessité d'étudier le monde de la vie du XVIe siècle et la «restauration du« monde de la vie »ancienne dans nos catégories et des concepts contemporains" [6, с.10].

Многотомный словарь древнерусского языка представляет различные варианты употребления значений, но нельзя гарантировать, что это множество являет собой полную лексическую базу средневековья. Но даже в обратном случае для понимания текста недостаточно будет пословного перевода. Изучение контекста необходимо для истолкования теста в целом. Данилевский говорит об индивидуальных смыслах ««окружающих» найденные общепринятые значения» [6, с.7]. Изучение ценностной семантики периода создания произведения необходимо для познания жизненного мира исследуемой эпохи, в «таких лексико-семантических полях и формируются образы, которые пытается донести до нас автор текста» [6, с.7]. Différentes images de deux époques, как и способы их описания. Описание обществом самого себя заложено в его ценностной семантике в виде описания представлений о себе – «описание описания» [7].

Герменевтический подход создает особые условия для исследования древнерусской ценностной семантики. Данный исторический период по большей части представлен в литературе религиозными, сакральными текстами, изучение которых следует проводить, отталкиваясь от богословских книжных традиций времени их написания. Лингвистическая герменевтика предлагает изучение текстов в ключе их создания, без отрыва от традиций древнерусской переводной школы [8]. Историографическая ситуация, существующая в сегодняшнем научном пространстве, améliore contexte culturel et historique, в котором происходит изучение древнерусского летописания. Il est évident que le transfert de la recherche sur le plan conceptuel l'histoire de la sémantique de la valeur. Объектом изучения в данном случае становится прежде всего отражённая в тексте модель осмысления мира. Ensemble d'idées crée une image qualitativement différent du monde, свойственную только этносу, в себе их несущему.

Представление картины мира, заложенной на понятийном уровне языка членами одного языкового сообщества, несёт в себе специфическое мировосприятие и передаётся ими следующим поколениям как определённая парадигма познания мира. La langue comme une forme de connaissance sociale existe dans les personnes de l'espace, носителя данного языка, и создаёт качественную семантику этого культурного пространства. «Врождены лишь задатки способности мыслить, а развивается и вносится в человеческие формы это мышление лишь языком. Определённый национальный язык создает вполне определённый образ мышления, отличный от образа мышления других народов» [9, с.134].

Лингвистическая герменевтика предлагает подход для изучения ценностной семантики средневековой повести и воссоздания концептуальной истории ценностной семантики русского этноса. Наиболее подходящей основой для герменевтического исследования средневековой летописи может стать концепция лингвистической герменевтики А.М. Камчатнова. Выбор данной концепции определяется особым отношением лингвистической герменевтики к древнерусскому тексту. «Целью лингвистической герменевтики является постижение идеи слова» [8, с.76], её задача – interprétation des faits linguistiques "en relation étroite avec le texte et, что, может быть, ещё более важно, истолкование текста в тесной связи с языковой средой» [8, с.12]. Особенность лингвистической герменевтики – в её изучении текста не ради получения знания о чём-либо, а ради него самого, что в процессе позволяет получить «более глубокие сведения о языке» [8, с.13].

 

Библиографический список.

  1. Кириленко Г.Г., Шевцов Е.В. Философия. – М., 2003.
  2. Громов И., Мацкевич А., Семенов В. Западная теоретическая социология.- Saint-Pétersbourg., 1994. [E / Section]. – Рд: http://society.polbu.ru/gromov_sociology/ch39_i.html
  3. История философии: Запад—Россия—Восток. Под ред. проф. Н.В. Мотрошиловой. – М., 2000.
  4. Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. – 3-е изд. – СПб., 1998.
  5. Брандес М.П. Стиль и перевод (на материале немецкого языка): Учеб. Пособие – М.,1998.
  6. Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (IX-XII вв.). – М., 1998.
  7. Луман Н. Тавтология и парадокс в современных самоописаниях современного общества, 1991. – [E / Section]. – Рд: http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/2970
  8. Kamchatnov, А. М. Herméneutique linguistiques (sur le matériau d'anciennes sources manuscrites). – M., 1995.
  9. OA Radchenko. La langue comme une consolidation de la paix: concept de Lingvofilosofskoy neogumboldtianstva. – М., 2005.

 

Bibliographiephie.

  1. Kirilenko G.G., Shevcov E.V. Philosophie. – M., 2003.
  2. Gromov I., Mackevich A., En Semenov. Zapadnaja teoreticheskaja sociologie.- SPB., 1994. [Je / r]. – R d: http://society.polbu.ru/gromov_sociology/ch39_i.html
  3. Istorija filosofii: Ouest-Rossi-Vostok. Pod rouge. prof. N.V. Motroshilovoj. – M., 2000.
  4. Lihachev D.S. Razvitie russkoj literatury X-XVII siècles. – 3-e izd. – SPB., 1998.
  5. Brandes M.P. Style’ la perevod (sur la langue de nemeckogo matériau): Ucheb. Posobie – M., 1998.
  6. Danilevskij I.N. Drevnjaja Rus’ Dorer sovremennikov i potomkov (IX-XII vv.). – M., 1998.
  7. Luman N. Le paradoxe de la tautologie dans sovremennyh samoopisanijah sovremennogo obshhestva, 1991. – [Je / r]. - R d: http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/2970
  8. Kamchatnov, A. M. Lingvisticheskaja germenevtika (les matériaux drevnerusskih Istochnikov rukopisnyh). – M., 1995.
  9. Radchenko O.A. Jazyk kak mirosozidanie: Lingvofilosofskaja koncepcija neogumbol'dtianstva. – M., 2005.

Reçu 10.03.13

Partager dans le domaine social. réseaux

Share to Facebook
Share to Google Plus
Share to MyWorld
Share to Twitter
Share to Yandex
À propos de l'auteur

Ajouter un commentaire Annuler la réponse

*
*

captcha *

Maison > Le numéro 6. > CONTENU DE LANGUE RUSSE,ru…

Traduire / Traduire en


Définir comme langue par défaut

Numéros de la Revue

  • Выпуск 1.
  • Выпуск 2.
  • Выпуск 3.
  • Выпуск 4.
  • Выпуск 5.
  • Выпуск 6.

Colonnes

  • À LA CROISÉE DES TEMPS ET SENS

Mots clés

Altaï-Sayan écorégion Altaï Altaï réserve Алтайский край Барнаул Lac Teletskoïé Тенгри Ecologie et Culture dialogue des cultures духовность Eurasisme инкультурация intégration leçons intégrées la technologie informatique concept culture культурное пространство valeurs culturelles культурологический подход linguistique culturel молодежное экологическое движение музей science orthodoxie religion самореализация culture laïque symbole sinergetika социальное проектирование тенгрианство Culture traditionnelle philosophie Christianisme шаманизм эzoterika экологическая культура экологические акции l'éco-tourisme éducation à l'environnement экологическое образование conscience environnementale экология paganisme

Avez-vous une question ou suggestion?

  1. Quel est votre nom? *
    * S'il vous plaît, Entrez votre prénom
  2. Saisissez votre email pour réponse *
    * S'il vous plaît, s'il vous plaît, entrez votre e-mail
  3. Votre message *
    * S'il vous plaît, saisissez votre message
0 Abonnements 91 Ventilateurs

Notre tvitы

  • Twitter feed chargement
  • A propos du journal
  • Comité de rédaction
  • Fondateurs
  • Auteurs
    • Mode de paiement
    • procédure de publication
    • Exigences pour la rédaction de résumés
  • Contacts
Яндекс.Метрика

2010. Revue scientifique «eurasisme électronique: ФИЛОСОФИЯ. КУЛЬТУРА. ЭКОЛОГИЯ»