-
UE. Antoneva,
соискатель кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета, г. Барнаул. E-Mail-: shopengayr@mail.ru -
Статья посвящена исследованию ценностной семантики средневековой повести, показана актуальность задачи воссоздания жизненного мира в письменном наследии русского этноса как важнейшей предпосылки понимания текста, а так же необходимость исследования языкового содержания XVI века в лингвистических традициях периода его создания.
- ценностная семантика, русский жизненный мир, герменевтический подход, kulturellen und historischen Kontext, Konzept, Alte russische Literatur, linguistischen Hermeneutik
-
Antonyeva Y.E.,
die Klägerin in der allgemeinen und historischen Sprachwissenschaft Stuhl, Altai State University, Barnaul. E-Mail-: shopengayr@mail.ru -
Der Artikel wird auf die Wertsemantik einer mittelalterlichen Geschichte gewidmet, die Aktualität des Problems mit der Simulation der Lebenswelt in der schriftlichen Erbe der russischen Ethnos als die wichtigste Voraussetzung, um das Textverständnis wird gezeigt,, sowie die Notwendigkeit, die Sprache Inhalt des XVI Jahrhunderts in der sprachlichen Traditionen der Zeit seiner Entstehung zu studieren.
- Wertsemantik, Russische Lebenswelt, hermeneutischen Ansatz, kulturellen und historischen Kontext, Konzept, Alte russische Literatur, linguistic hermeneutics
-
RUSSISCHE SPRACHE CONTENT OF PEACE im XVI Jahrhundert STORY
УДК 81-139
Das menschliche Bewusstsein ist immer einer mit der Lebenswelt, können wir nicht betrachten sich selbst von der Welt, die existieren. Wir sind nicht in der Lage, die Welt zu objektivieren, seiner Seite zu wissen,, так как наше сознание всегда включается в познание. Результаты этого познания сохраняются языком. Окружающий мир не является для человека его не затрагивающим миром. Включаясь в работу сознания, Erscheinen wird Lebenswelt des Einzelnen.
Сознание человека организует и формирует жизненный мир, но происходит это в языке. В языке существуют знания и представления о мире, и каждый язык сообразно своей концептуальной системе членит окружающий мир. Kontinuität des menschlichen Bewusstseins und seiner Umgebung nicht für eine klare und präzise Definition des Begriffs des Lebens und der Welt ermöglichen, и самому миру. «Жизненный мир не имеет строгих контуров, чёткой и осознанной смысловой структурированности, это некая духовно-материальная целостность, в которой образ мира не отделён от своего прообраза» [1, с.565]. Lebenswelt als "netematizirovanny Horizont Werte" [2], «горизонт всех горизонтов» [1, С.565] «составляет основание жизненного опыта индивида» [2]. Жизненный мир как ресурс на основе общественного и индивидуального опыта для понимания и истолкования жизни в каждом её проявлении. Сформированный подвижным сознанием, жизненный мир одного индивидуума меняется с течением жизни, так же как различная направленность сознания двух людей определяет разность их миров.
Жизненный мир проявляется «в его значимости для человека» [1, с.565], где значимость измеряется системой значений, отличной как у двух людей, так и двух этносов. Русский жизненный мир качественно отличен от мира другого этноса. Русский жизненный мир средневековья обладает своей спецификой, Strukturierung der Wert Semantik der Sprache, в которую, несмотря на общие константы, каждая эпоха привносит своё, индивидуальное. Язык «структурирует жизненную форму языкового сообщества» [3, с.281] с помощью системы значений, соответствующей этому языку картины мира. В литературном языке отражён этот процесс в подтверждение неразрывности жизненного мира и мира литературы. Между этими пространствами нет чёткой границы, они взаимопроникающие и взаимовлияющие, и каждый раз один мир является частью другого, сохраняя при этом свою независимость в человеческом сознании, разделяющем их в понятийном плане.
В литературном произведении жизненный мир формирует контекст, фон. В этом процессе проявляется неспособность сознания существовать отдельно от внешнего мира и, наблюдая со стороны, описывать его. Познавая, сознание «делает» его своим жизненным миром в виде контекста, unsichtbar in einem literarischen Werk und als Kontext der antiken Werke der Anzeige von russischen Lebensraum vorhanden. В древнерусской письменности эта ситуация «усугубляется» специфичностью средневековой литературы, проявляющейся в её неразрывности с жизненным пространством, создающим её. Литературные произведения как средство развития, формирования и воспитания средневекового общества, как способ духовного просвещения и образования народа указывают на свои социальные, религиозные и дидактические функции в обществе. Просветительский характер значительной части памятников древнерусской книжности предполагает её прямое участие в политической, деловой, церковной жизни государства[4], не позволяя рассматривать литературность этих памятников как самостоятельный феномен. В XVI веке развлекательная направленность литературного произведения ещё только заявляет о себе, а доминирует, как и прежде, просветительская и поучительная его ценность.
Сложность исследования языкового содержания XVI заключается в необходимости познания жизненного мира этого периода. Lebenswelt einer Epoche denk ihrer Singularität nicht in der Lage zu verstehen, andere Kreativität ungehindert. Одной из причин затрудненного понимания могут стать нарушения кодовой преемственности как итога многочисленных реформ в языке. Исследуя средневековый текст, мы прежде всего видим репрезентацию в тексте культурной семантики той исторической эпохи, в которой он создан, «Все словесные произведения как явления языковой культуры связаны с определенной нормой их создания, а следовательно, и понимания» [5, с.27]. Различение, определение семантики языка – это коммуникация, которая возможна при идентичности или схожести кодовых систем. Постижение предмета происходит в процессе коммуникации при условии единой кодовой системы или, если кодовая преемственность нарушена, при условии обращения к первоисточнику – эйдосу, концепту, идее.
Другой причиной, создающей трудности в понимании летописных источников, может стать само мышление современного человека. Die physiologische und psychische Potential hat sich nicht geändert, но наполненность потенциала приобрела иные масштабы, благодаря знаниям нескольких сотен лет, по ходу менявших мышление индивида. Die Fähigkeit des modernen Menschen denken, nicht von ähnlicher mittelalterlichen Menschen unterscheiden. Человек не стал ни умнее, ни глупее, поменялось качество мыслительного процесса. Для XVI века характерно «архаичное» [6, с.9] мышление, ещё достаточно сильно мифологизированное, что влияет на само качество мысли. Жизнь средневекового человека основана на том, что мы сегодня определяем как суеверия. Большую часть знаний, которыми сегодня владеет человек, дал временной период, разделяющий наши эпохи. Мыслительные механизмы не изменились, изменились категории, которыми мы мыслим, но древний русич «не более логичен или алогичен, чем мы» [6, с.9]. Подверженность историческому изменению психологических механизмов человека [6] lenkt die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit, die Lebenswelt des XVI Jahrhunderts studieren und die "Wiederherstellung der" Lebenswelt "in unserer heutigen alten Kategorien und Konzepte" [6, с.10].
Многотомный словарь древнерусского языка представляет различные варианты употребления значений, но нельзя гарантировать, что это множество являет собой полную лексическую базу средневековья. Но даже в обратном случае для понимания текста недостаточно будет пословного перевода. Изучение контекста необходимо для истолкования теста в целом. Данилевский говорит об индивидуальных смыслах ««окружающих» найденные общепринятые значения» [6, с.7]. Изучение ценностной семантики периода создания произведения необходимо для познания жизненного мира исследуемой эпохи, в «таких лексико-семантических полях и формируются образы, которые пытается донести до нас автор текста» [6, с.7]. Verschiedene Bilder von zwei Epochen, как и способы их описания. Описание обществом самого себя заложено в его ценностной семантике в виде описания представлений о себе – «описание описания» [7].
Герменевтический подход создает особые условия для исследования древнерусской ценностной семантики. Данный исторический период по большей части представлен в литературе религиозными, сакральными текстами, изучение которых следует проводить, отталкиваясь от богословских книжных традиций времени их написания. Лингвистическая герменевтика предлагает изучение текстов в ключе их создания, без отрыва от традиций древнерусской переводной школы [8]. Историографическая ситуация, существующая в сегодняшнем научном пространстве, verbessert kulturellen und historischen Kontext, в котором происходит изучение древнерусского летописания. Es ist offensichtlich, dass der Transfer von Forschung in den Plan Begriffsgeschichte der Wertsemantik. Объектом изучения в данном случае становится прежде всего отражённая в тексте модель осмысления мира. Set von Ideen schafft ein qualitativ anderes Bild von der Welt, свойственную только этносу, в себе их несущему.
Представление картины мира, заложенной на понятийном уровне языка членами одного языкового сообщества, несёт в себе специфическое мировосприятие и передаётся ими следующим поколениям как определённая парадигма познания мира. Sprache als eine Form der sozialen Kenntnisse in den Raum Menschen existiert, носителя данного языка, и создаёт качественную семантику этого культурного пространства. «Врождены лишь задатки способности мыслить, а развивается и вносится в человеческие формы это мышление лишь языком. Определённый национальный язык создает вполне определённый образ мышления, отличный от образа мышления других народов» [9, с.134].
Лингвистическая герменевтика предлагает подход для изучения ценностной семантики средневековой повести и воссоздания концептуальной истории ценностной семантики русского этноса. Наиболее подходящей основой для герменевтического исследования средневековой летописи может стать концепция лингвистической герменевтики А.М. Камчатнова. Выбор данной концепции определяется особым отношением лингвистической герменевтики к древнерусскому тексту. «Целью лингвистической герменевтики является постижение идеи слова» [8, с.76], её задача – Interpretation der sprachlichen Fakten "in enger Verbindung mit dem Text und, что, может быть, ещё более важно, истолкование текста в тесной связи с языковой средой» [8, с.12]. Особенность лингвистической герменевтики – в её изучении текста не ради получения знания о чём-либо, а ради него самого, что в процессе позволяет получить «более глубокие сведения о языке» [8, с.13].
Библиографический список.
- Кириленко Г.Г., Шевцов Е.В. Philosophie. – М., 2003.
- Громов И., Мацкевич А., Семенов В. Западная теоретическая социология.- St. Petersburg., 1994. [E / Abschnitt]. – Рд: http://society.polbu.ru/gromov_sociology/ch39_i.html
- История философии: Запад—Россия—Восток. Под ред. проф. Н.В. Мотрошиловой. – М., 2000.
- Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X–XVII веков. – 3-е изд. – СПб., 1998.
- Брандес М.П. Стиль и перевод (на материале немецкого языка): Учеб. Пособие – М.,1998.
- Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (IX-XII вв.). – М., 1998.
- Луман Н. Тавтология и парадокс в современных самоописаниях современного общества, 1991. – [E / Abschnitt]. – Рд: http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/2970
- Kamchatnov, А. М. Linguistische Hermeneutik (auf das Material der alten handschriftlichen Quellen). – M., 1995.
- OA Radchenko. Die Sprache als Friedenskonsolidierung: Lingvofilosofskoy Konzept neogumboldtianstva. – М., 2005.
Bibliographiephy.
- Kirilenko G.G., Shevcov E.V. Philosophie. – M., 2003.
- Gromov I., Mackevich A., In Semenov. Zapadnaja teoreticheskaja Soziologie.- SPb., 1994. [Je / r]. – R d: http://society.polbu.ru/gromov_sociology/ch39_i.html
- Istorija filosofii: West Rossi-Vostok. Pod rot. prof. N.V. Motroshilovoj. – M., 2000.
- Lihachev D.S. Razvitie russkoj literatury X-XVII Jahrhundert. – 3-E izd. – SPb., 1998.
- Brandes Schmp.. Stil’ die perevod (auf dem Material nemeckogo Sprache): Ucheb. Posobie – M., 1998.
- Danilevskij I.N. Drevnjaja Rus’ Glaze sovremennikov i potomkov (IX-XII vv.). – M., 1998.
- Luman N. Tautologie Paradoxon in sovremennyh samoopisanijah sovremennogo obshhestva, 1991. – [Je / r]. - R d: http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/2970
- Kamchatnov, A. M. Lingvisticheskaja germenevtika (die Materialien drevnerusskih rukopisnyh istochnikov). – M., 1995.
- Radchenko O.A. Jazyk kak mirosozidanie: Lingvofilosofskaja koncepcija neogumbol'dtianstva. – M., 2005.
Статья поступила в редакцию 10.03.13
