• Kurucular
  • Yayın kurulu
  • İletişim
facebook
email
  • Ev
  • Derginin Hakkında
  • Yazarlar
    • Yayın prosedür
    • Özet yazmak için Gereksinimler
    • Ödeme Şekli
  • Sorunlar
    • Sayı 1
    • Sayı 2
    • Sayı 3
    • Sayı 4
    • Sayı 5
    • Sayı 6
  • Konferans
    • Ortodoksluk ve Rus kültürü, 30 Mayıs 2012 g.
    • Культурные и экологические ценности народов Евразии. 15 Mart 2013 g.

Liberal eğitim öğretmeni modern bütünsel bir modeli kurmakta kutsal toprakları

16 Ocak 2012
Yönetici
0
алтайская духовная доктрина, алтайская культура, духовно-экологическое образование, Каракольская долина, коренное население, культуротворческие школы, Тенгри, этно-природный парк «Уч Энмек»
  • Yazar
  • Annotatsiya
  • Anahtar Kelimeler
  • Мамыев Д.И.
  • В статье рассматривается вопрос о значении традиционного знания, сохраненного на территории Алтая в священных землях – особом гео-культурном феномене. Также описывается опыт формирования целостного гуманитарного мировоззрения и профессиональных навыков у учителя нового типа.
  • алтайская культура, коренное население, духовно-экологическое образование, Каракольская долина, культуротворческие школы, алтайская духовная доктрина, Тенгри, этно-природный парк «Уч Энмек»

 

  • Yazar
  • Not
  • Anahtar Kelimeler
  • Başlık
  • Mamyev D.I.
  • The article discusses problem about the importance of traditional knowledge which are stored in the Altai in the sacral lands – in the special geo-cultural phenomenon. The experience of forming a holistic humanitarian outlook and skills of the new type of teacher is describing also.
  • altai culture, indigenous people, spiritual and environmental education, Karakol valley, cultural creative school, altai spiritual doctrine, Tengri, ethno- natural park “Uch Enmek”
  • The sacred earth as the basis of formation of the modern holistic model of humanities teacher education. (Altai republic)

 

UDC 130.2

В настоящее время одной из актуальных проблем, стоящих перед человечеством является проблема поиска оптимального соотношения основных параметров жизнедеятельности общества и показателей «потребления» природной среды. Острота проблемы обусловлена, прежде всего, тем, что общество не совсем осознало необходимость перехода к новой модели экономического развития, основанной на расчетах по приемлемой и допустимой нагрузке на природу. Ныне действующая модель экономики не опирается на замкнутый цикл взаимодействия человека и природы, носит в большей степени потребительский характер, что, в итоге, приводит к природным катастрофам, необратимым экологическим и социальным последствиям. В тоже время под воздействием драматичных изменений среды обитания и жизнедеятельности человечества ученые различных отраслей науки и специалисты – практики, опираясь на собственные исследования и наблюдения, отмечают ускорение негативных процессов и необратимый характер их последствий, влияющий на все сферы жизнедеятельности общества.

Инерционность индустриального мышления можно преодолеть, пересмотрев систему жизненных ценностей, в частности, изменив отношение к природе, понимая и принимая единство человека и природы. Знания об основах гармоничного сосуществования и взаимодействия человека и природы несет в себе самобытная алтайская культура, впитавшая многовековой опыт такого существования и закрепившая его в духовных традициях коренного населения. Отправной точкой такого знания является закрепленное механизмом социального наследования умение рассматривать естественную природную среду в ее органичной взаимосвязи с жизнедеятельностью населения как единое целое; соизмерять свои потребности с состоянием и возможностями окружающей среды. Уникальность и исключительная ценность подобного опыта подчеркивается в документах Рабочей группы ООН по коренным народам: «В промышленно развитых странах принято проводить различие между искусством и наукой, между творческим вдохновением и логическим анализом. Коренные же народы считают, что все плоды человеческого разума и духа взаимосвязаны и как бы происходят из одного источника: взаимосвязь между народом и его землей, его родство с другими живыми существами, живущими на одной с этим народом земле, и с духовным миром». Önemlisi, что суть понимания единства природы и человека, а также законы их взаимодействия испокон века оставались неизменными и бережно передавались из поколения в поколение.

Знания, gelenek ve yerli halkın deneyim süreçlerinin anlayış kaynağı olarak görülmesi ve yeni elde edilebilir,,ru,medeniyet sorunları neden olmaz,,ru,geçerli bilgi,,ru, не обусловленного проблемами цивилизации, актуального знания

Традиционная культура коренного населения Алтая на сегодняшний день – один из немногих феноменов, где оказался сохраненным весь комплекс экологических знаний. Для того, чтобы он был освоен подрастающим поколением и продолжал развиваться в том целостном виде, в каком его донесла до наших дней традиция, необходимо его системное внедрение в сознание школьников путем введения основ традиционной культуры, этики, экологии в содержание образования, sosyal projelerin uygulanması yoluyla,,ru,söz konusu konularda arama öğrenciler ve araştırma çalışmaları dahil ederek,,ru, путем включения школьников в поисковую и исследовательскую работу по названной проблематике. Она способна создать условия для становления эрудированных личностей, обладающих одновременно и традиционным знанием, и знанием современности.

Быть в состоянии постоянного поиска и исследования, это, во-первых, колоссальная возможность для творчества. Любая поисковая работа требует от исполнителя умения фантазировать, что порождает гибкость ума, нестандартность мышления. Ikinci olarak, поисковая работа невольно требует от исполнителя поиска дополнительной информации по теме работы. Это работа с различными фондами, музеями, изданиями и т.д. То есть побуждает к самообразованию. В-третьих, возникает процесс сотворчества или диалог между учителем и учеником. Учитель становится в позицию развивающегося, o da nihai cevabı bilemez olarak,,ru,dördüncü,,ru,aşinalık okul,,ru,Bilimsel bir sistemle aday öğrenciler ve genç profesyoneller,,ru. В четвертых, знакомство школьников, будущих студентов и молодых специалистов с научной системой, которая вынуждена заниматься несвойственной ей функцией переподготовки приходящих в нее кадров. В пятых, профориентация. В шестых, изучая естественные законы природы и сравнивая с ними культуру, традиции, обычаи народов человек становится терпимее к другим нациям, религиям, что в своей основе является фундаментом для взаимопонимания и мирного сосуществования. В седьмых, не менее важное – это романтика экспедиционных условий, yoldaşlık ve karşılıklı bir anlamda geliştirdiği,,ru,vatandaşlık ve vatanseverlik,,ru,İçsel manevi kültürü için güçlü bir temel oluşturur,,ru,Tüm bunların yanında,,,ru, гражданственность и патриотизм, создает мощный базис для внутренней духовной культуры.

Кроме всего этого, при такой системе обучения присутствует еще и социальная специфика. Это жизнь ребенка вне дома, без опеки родителей, в кругу единомышленников, преследующих одну цель и выполняющих одну задачу. Это, по сути, первые самостоятельные шаги ребенка в обществе, где ему приходится решать самостоятельно или при помощи друзей задачи и проблемы не только бытового, но и социального характера, такие как различие во взглядах, привычках, вкусах и т.д. Здесь ребенок учится искать компромиссный путь решения проблем, к этому его подталкивают сами объективные условия жизни в условиях экспедиций. Исследовательская работа как нельзя лучше развивает интеллектуальные, познавательные, патриотические качества человека через краеведческие факторы. И последнее, возможность непрерывного обучения и воспитания. Поисково-исследовательский цикл – это подготовка, проведение и подведение итогов экскурсий, путешествий и исследовательских работ. Тесно соприкасаясь друг с другом, эти циклы создают непрерывную цепь воспитательного, оздоровительно-познавательного и обучающего процесса в течении круглого года, а не только в течении учебного времени. Это важное преимущество в воспитании и обучении. И только при таком подходе к образованию педагог или преподаватель собственно становится Учителем – он не преподает заранее ему известный предмет или учит решать задачу с заранее известным ответом, а имея профессиональный и личный жизненный опыт, вместе с учеником находят выход из сложившейся ситуации или находят ответы на различного рода вопросы, возникающие в процессе исследовательских работ. Естественно, такие условия потребуют нового типа учителя – учителя с целостным гуманитарным видением.

Современное общество, в том числе и сообщество коренных культур, крайне нуждается в информированных и компетентных лидерах – учителях, обладающих активным творческим мышлением, dünyanın bütünsel görüş yeteneğine ve bağımsız hale,,ru,özel çözümler,,ru,gelişmiş ve gelişmemiş kültürü arasındaki bölünme ile karakterize modern toplum için,,ru, нестандартных решений.

Для современного общества характерно разделение на развитые и слаборазвитые культуры, Dünya ve ulusal dinlere,,ru,gezegende savaş olduğunda - sadece diplomatik yanlış hesaplamalar değil,,ru,Tüm planet organizma bozukluğun bir ölçüsüdür,,ru,Bazı organlar,,ru. Когда на планете идут войны – это не просто просчеты дипломатов. Это показатель разлада всего планетарного организма, когда одни органы, iç çelişkilerini yaşıyor,,ru,diğer imha,,ru,medeniyet baş kalbi anlamıyor zaman,,ru,Sol el bilmez,,ru,hangi hakla,,ru, разрушают другие, когда голова цивилизации не понимает сердца, левая рука не ведает, что делает правая. Одни органы-народы открыто пренебрегают другими органами-народами. Через пренебрежение между людьми происходит «пренебрежение» (не узнавание друг друга) между Священными землями, которые являются источником знания и силы человечества. В результате человечество катастрофически стареет. yüzeyde kök çatışmaların nedenleri ve çatışmalar aramaya anlamsız,,ru,Bir kişinin doğanın yasalarını bilmiyorsa,,ru,Sizinle bilincimizin itibaren,,ru,düşünmek ve dünyayı algılama yeteneği,,ru, если человек не ведает законов природы.

От нашего с Вами сознания, умения мыслить и ощущать мир, Bu sadece insanlığın durumuna bağlıdır,,ru,ama gezegeninin de devlet,,ru,nehir temizleme,,ru,biz kan damarlarını temizlik demek,,ru,düşüncelerinizi Arındırıcı,,ru, но и состояние планеты Земля. Очищая реки, мы подразумеваем очищение своих кровеносных сосудов. Очищая свои мысли, Biz gezegen bilinç uyumlaştırılması anlamını,,ru,Biz anlamak zorunda - Vücudumuzun sağlık birbirlerine vücudumuzun uyum bağlıdır,,ru. Мы должны понять – здоровье нашего организма зависит от гармоничности наших органов между собой, Aynı ahenkli bilincinde oluşturulduğu,,ru,Gezegenin sağlık doğayla insan etkileşiminin uyum bağlıdır,,ru,erkek erkeğe,,ru; здоровье планеты зависит от гармоничности во взаимодействиях человека с природой, человека с человеком.

Bunlar bugünün eğitim programları ve sistemleri ele alınmalıdır insanlığın geleceği için önemli ilkelerdir,ru, Toplumun öğretmenler - büyümek ve eğitimli geleceğin liderleri olan temelinde,,ru,eğitim sisteminin oluşturulması için kulturotvorcheskoj temelini Need,,ru. Нужна культуротворческая основа для создания образовательной системы, bütünsel bir dünya görüşünün gerçekleştirmeyi amaçlayan,,ru,liderlik ilkeleri ve onun uygulanması Bugünün anlayışı yerli kültürlerin manevi kanunları ile ortak pek yok,,ru.

Сегодняшнее понимание лидера и принципы его осуществления во многом не совпадают с духовными канонами коренных культур, temsilcileridir,,ru,Teknolojik uygarlığın standartlarında tanınan bir lider olma,,ru,genellikle etnik topluluğu tarafından reddedilen,,ru, становясь признанными лидерами по нормам техногенной цивилизации, зачастую отторгаются самим этническим сообществом. Однополярность в понимании лидера и догматизм в его проявлении, зачастую приводит к однотипности самих лидеров. Bugünün liderlik ağırlıklı insan kafasında ustalık hedefleniyor,,ru,Bunun yerine, her bir kişinin kendine özel niteliklerine belirlenmesini kolaylaştırmak,,ru,Sadece ona özgü,,ru, вместо содействия выявлению внутренних качеств каждой личности, свойственных только ей. liderlik Modern modelleri aşağılık çoğunluğunun belirlenmesi ve bunları manipüle etme yeteneği dayanmaktadır,ru. bir lider olma çabasıyla toplumun Bugün üyeleri çalışıyoruz "tekrarlamak başkasının yolunun geçtiği",,ru,taklit lider,,ru,ve kendi içinde kendi tezahürü,,ru, подражая лидеру, вместо осознания своей неповторимости и функциональности, и их проявления в самом себе. Поэтому, Eğitim sistemi bu şekilde dizayn edilmelidir,,ru,müstakbel lideri kalitesini tamamlayacak,,ru,onun doğasında genetik,,ru,Yeni modern bilgi,,ru, чтобы дополнять качества будущего лидера, свойственные ему генетически, новыми знаниями современности, ve onlara enerji matris yerine,,ru,Bilgi medyanın özü,,ru,bilimdışı ve modası geçmiş onu yakalayamaz,,ru, саму сущность носителя знания, не уличая его в ненаучности и несовременности. Ardından uluslararası toplum biyolojik ve kültürel çeşitliliğin ilkesini göz olacak,,ru,sürdürülebilir kalkınmanın temeli olan,,ru, являющиеся основой устойчивого развития, hangi uyumun bir noktaya bakmak için mantıklı,,ru,ancak işaret ve semboller aracılığıyla okumak,,ru,Her kişi ve topraklarının fonksiyonel öneme sahip kavramlara dayalı,,ru.

Настала необходимость в создании новых образовательных программ, открывающих невидимые, но читаемые посредством знаков и символов, законы взаимодействия в окружающем мире. Программы, позволяющие воспринимать мир в целостности, основанные на понятиях функциональной значимости каждого человека и территории. Hızla değişen ve ayarlanabilir jeo gezegen enerji ihtiyaçları ise,ru, deneyim geleneksel kültürler bugün insanlığın gelecek yaş gereksinimleri yeni biçimde hayatının ilkelerini entegre etmek gerekiyor,ru. Требуется дополнительное духовно-экологическое образование, являющееся своеобразным заполнителем межпредметной пустоты и связывающее все в единую, uyum birbirine ideolojik sistem,,ru,yeni bir eğitim modeli oluşturmak için,,ru,mantıksal ve sezgisel düşünmenin yaratıcı yorumuna dayalı,,ru.

Для создания новой образовательной модели, основанной на творческой интерпретации логического и интуитивного мышления, Eğer insan anlayış ve destek sadece olmalı,,ru,ama aynı zamanda anlayış ve çevresini ruhlar destek,,ru,ilkelerine uyum olmalıdır,,ru, но и понимание и поддержка духов окружающей среды, или иными словами, должно присутствовать соответствие принципов. Bu okullar alanlarda yer almaktadır,,ru,bölge,,ru,özel doğal niteliklerine sahip,,ru,Kutsal topraklara olarak yerli halkların geleneksel kültür damgasını,,ru,o,,ru, имеющих наиболее полный набор природных, историко-культурных, социально-экономических предпосылок. Территории, обладающие особыми природными качествами, отмечены традиционной культурой коренных народов как Священные Земли.

Одной из таких территорий является Каракольская долина в Республике Алтай, которая с 2001 Kamu dernek Tengri "Manevi Ekoloji Okulu" "ve çocukların eğitim ve araştırma organizasyonu", "girişimiyle Tengri" Ruhsal Ekoloji Okulu özel olarak korunan doğal topraklarının kategorisine aittir,ru (ООПТ) Karakol denilen cumhuriyet statüsü,,ru,ana hedefi,,ru,misyon,,ru (этно)Doğal Parkı "Uch Enmek". Основной задачей (Миссией) Bu kurum tek doğal ve sosyo-kültürel eğitim ve gelişim stratejisinin gelişme olarak sürdürülebilir gelişme kutsal toprakları taklit etmektir,ru.

kurumun kurulması temel kriterleri belirlemek için bilgi toplama büyük bir iş çıkarmış yana,ru, topraklarında sosyo-ekonomik koşulları etkileme yeteneğine sahip,,ru,Bu kriterler şimdi tespit edilir ve yüklenir,,ru. На сегодня эти критерии выявлены и установлены. Bu bölgenin doğal jeolojik ve jeofizik ve tarihi ve kültürel özellikleri benzersiz potansiyel kulturoformiruyuschim var,ru, hangi bölgenin her alanda bir öncelik olmalıdır,ru. tarihi ve kültürel miras ve bu bölgenin doğal özelliklerinin etkileşimlerinin temel bir çalışma korumanın önemi gerçekleşmesine yol açar ve geleneksel kültürün bugün ruhsal ve ekolojik ilkeler var mı,ru, "Anlayışının" tanımı altında bilinmektedir,,ru,İlk bakışta basit bir mezar höyükleri At,,ru,Karmaşık yapıların detaylı çalışmada topraklarında bulunan edildi,,ru.

На первый взгляд простые курганные захоронения, расположенные на данной территории при детальном изучении оказались сложными структурами, созданными людьми, обладающими знаниями, не уступающего по уровню современному академическому знаниию, ancak şu aksine - entegre bir bilgi olarak kompleks içinde bu bilgiyi kullanmak mümkün kimsin,,ru,ince,,ru,tutarlı doğal çevrenin işleyişi ve ayin nesnelerin yerleri,,ru.

Тонкое, взаимоувязанное функционирование в природной среде ритуальных мест и предметов, oluşan eserler içindeki belli bir şekilde gerçekleştirilmiştir,,ru,Bu yerli Karakol Vadisi bir özelliğidir,,ru, является характерной чертой коренного населения Каракольской долины. özel jeolojik ve jeofizik koşullarla bu yerlerin kombinasyonu gezegen düzeyde iletişimi sağlar,ru. her zaman insanların sadece iç devletin uyum sağlamıştır de Öyle,,ru,Bu bölgede yaşayan,,ru,ancak iklim,,ru,jeofizik etkenler,,ru,bölgede faaliyet,,ru, живущих на этой территории, но и климатических, геофизических факторов, действующих в данной местности. Artık biliniyor,,ru,siteleri ve ritüel mezar höyükleri bir ağ olduğunu,,ru,bunların her alan için sadece onun öneme sahiptir,,ru, что существует определенная сеть ритуальных мест и курганов, каждое из которых несет свое значение не только для данной местности, ama bazıları aynı zamanda tüm Küçük ve Büyük Altay sorumludur,,ru,planetofizicheskih ve bilginin psikofiziksel bazlar,,ru,Bu sistem özel bir yerde inşa edilmiştir,,ru.

Эта система шифрует высокий уровень космофизических, планетофизических и психофизических основ знания. Кроме того, данная система построена в особом месте, где качество геолого-геофизической среды наиболее изменчивое и энергоемкое.

Malzeme tepecikler bütün bileşimde, uzaktan magnitonasyschennyh enkaz getirilen varlığı anlaşılacağı,ru, O sistem üreticileri belirli yerlerde birlikte sağlanan manyetik alanlar ve manyetik bağlantı temellerini bilmek,,ru,Eğer durum buysa,,ru,Bu sistemlerin sonra herhangi bir aksama,,ru,Herhangi bir bahanesiyle,,ru. Если это так, то всякое разрушение этих систем (под любыми предлогами) genel olarak kabul edilemez,,ru,kabul edilebilir değildir ve,,ru,yine de bu sistemlerin ciddi çalışmalar olduğunu,,ru,Her iki çağdaş bir bilgi kompleksinden,,ru,ve geleneksel bilginin açısından,,ru,batıl,,ru, как недопустимо и то, что до сих пор нет серьезных исследований этих систем, как с позиций комплекса современных знаний, так и с позиций традиционных знаний, поверий, yasaklar, vs.,,ru,Birlikte jeofizikçiler çalışmak gerekiyor,,ru,jeologlar,,ru,Arkeologlar ve gecikmiş şamanlar,,ru,Birçok höyükler misyon geopsihicheskogo doğasına mezar var,,ru. Необходимость совместной работы геофизиков, геологов, медиков, психологов, археологов и шаманов назрела.

Многие курганы не имеют захоронений по своему предназначению геопсихического характера. tepecikler yok - psişik enerji ve jeofizik uzun süreli taşıyıcıların tüm sistemin yok edilmesi,ru. Bu iddia Barrows manyetik algılama olgular "noktalar" sıkı geometrik şekiller dayanır,,ru,çevreler,,ru,kareler,,ru,eşkenar dörtgen vb,,ru,Bu manyetik alanların temeli net olmadığını,,ru,önemli bir,,ru: круги, квадраты, ромбы и др. Bu vurgulanmalıdır, что основа этих магнитных полей не выяснена, важно одно, Bu "geometrik mıknatıslar" höyükler doğal oluşumları olmadığını,,ru,belirten tümsekleri Bilginin şarj,,ru, что свидетельствует о том Знании строителей курганов, Henüz arkeoloji ve jeofizik sahip olmadığı,,ru,Yukarıdaki temelinde,,,ru,Tabiat Parkı "Uch Enmek" sosyal düzeni kuruldu,,ru.

Поэтому, на основании всего вышесказанного, природным парком «Уч Энмек» был сформирован социальный заказ (согласно новой государственной стратегии развития образовательной системы) Tarihsel gerçekliğe çağdaş okul müfredatının entegrasyonu Eğitim Yönetimi MO "Ongudai alanının" Bölümü,ru. В 2006 g. bölüm VN eğitim ve kişisel inisiyatif kafasının bölümünden aktif desteğiyle,,ru,Ukhanova ve proje kafasının amiri,,ru,kültürel eğitim AKIPKRO IA bölümü,,ru,k.k.n.,,ru. Уханова и научного руководителя проекта зав. кафедрой культурологического образования АКИПКРО И.А. Zhernosenko, к.к.н., Doçent,,uk,Federal deneysel sitesi korundu,,ru,FEP,,mn, была защищена федеральная экспериментальная площадка (ФЭП) konulu "özel korunan doğal bölgelerin etnik ve kültürel ortamda açısından Tasarım ve kültürel ve yaratıcı okul modelinin uygulanması",,ru,Deney beş okulları dahil,,ru. В эксперимент вошли пять школ, Kutsal Vadisi topraklarında yer alan,,ru,Bu tür durumunun ülkedeki tek mahkemedir,,ru. Это единственная в республике площадка такого статуса, hangi standart dışı kararları ve eğitim görevlerin yönetimini alma hakkını verir,,ru,Bu deneyin sonucunda,,ru. В результате этого эксперимента, Bu okulların öğretmenleri doğal ve sosyo-kültürel çevrenin yerel koşullara entegre yeni bir eğitim programlarının model olmalıdır,,ru,Ve ancak deney yoluyla,,ru. И только через эксперимент, Geleneksel kültürün temsilcileri olarak,,ru,Çocuklarımız zorunlu ders olarak okullarda öğrenecek,,ru,fiziği ile eşit,,ru,kimya, vb,,ru,ürün,,ru, наши дети смогут изучать в школах как обязательный предмет, наравне с физикой, химией и др. предметами, kültürlerinin manevi doktrinin felsefi temelleri,,ru,Böyle ağızdan kahramanlık destanları olarak "Altay Baatyrlar",,ru,Altay Warriors,,ru,Bu program olacak,,ru, такие как устные героические эпосы «Алтай Баатырлар» (Алтайские Богатыри) и другие. Это будет программа, dikkate yerel çocuğun zihniyeti alarak geliştirilen,,ru,öğretmenden bilgi algı belli moduna ayarlandığı,,ru, который настроен на определенный способ восприятия информации от учителя.

Ve sonra biz gerçekten yeni bir okul olacak yeni liderleri yetiştirmek mümkün olduğunu,,ru,gelişimlerinin yararına kendi toprakları ve halkları yönetmek mümkün olacak kim,,ru, которые смогут управлять своими Землями и Народами во благо их развития, yerine değil Ananın imha insanların bir avuç zenginleştirilmesi yararına,,ru,önümüzdeki dönemde,,ru,dönemi her kişinin kişisel nitelikleri öncelik,,ru,bu çok önemli,,ru. В наступающей эпохе, эпохе приоритетности личностных качеств каждого человека, это очень важно. Потому что, etkileşimi kuvvet cosmoplanet,,ru,kozmik enerji,,ru,şimdi öyle,,ru,"Mikroskop merceği" Sky Tengri olduğunu,,ru,"Çevresinde Cennet",,sr,Her birimizin kişisel nitelikleri ayarlı,,ru (космические энергии) в настоящее время таковы, что «линза микроскопа» Неба-Тенгри («Око Неба») настроена на личностные качества каждого из нас.

Yüzyıllar boyunca insan ırkı içinde dünya ve insanın yer hakkında bilgi sahibi biriktirdiği,,ru,O da insanların yapmış ve şimdi yapıyor - tüm bu tek için,,ru. Все, что человечество делало и делает сегодня – все это ради только одного: dünyayı anlamak ve misyonunu anlamak,,ru,Ve dünyanın bütün bilgisi,,ru,ve içindeki deneyim hayat insan düşüncesinin üç güçlü akımların şeklinde birikmiş,,ru,Felsefe ve din,,ru. И все его знание о Мире, и опыт жизни в нем накоплен в виде трех могучих течений человеческой мысли: науки, философии и религии, nesillerdir hangi,,ru,Onların birliğini farkında olmadan,,ru,Birbirimize karşı karşıya,,ru,böylece evrimsel ilerleme yavaşlatan,,ru,Büyük bilim adamı ve filozof deyişle,,ru, не понимая свое единство, противостояли друг другу, замедляя тем самым эволюционное продвижение. Но, как выразился великий ученый и философ: " ... yine de hamle,,ru,ve bu nedenle bugün insanlığın büyük ve şaşırtıcı keşiflerin eşiğinde duruyor,,ru, и поэтому на сегодняшний день человечество стоит у порога громадных и удивительных открытий, hangi kökten tüm eski ilişkileri ve dünya resmini değişecek,,ru,insan biliş seviyesi sınırına ulaşmış,,ru,bundan sonra istediğiniz,,ru. Уровень человеческого познания достиг такого предела, после которого требуется: evrim basamaklarında veya birlik ve daha fazla ilerleme,,ru,Ayırma ve karşılıklı yok edilmesi ya da,,ru,Yani gezegeninin tarihinde yeni bir dönemin temelini başlangıcını belirlemektedir budur,,ru, или разъединение и взаимное уничтожение. Именно этим закладывается основание начала новой эпохи в истории планеты Земля. Настало время, когда необходимо весь накопленный опыт человеческой мысли, пропустив через призму времени, объединить в единый огненный луч. Возможно, Orada Kutsal Üçlü" kavramının temel taşı yatıyor - Baba,,ru,oğlu ve Svyatogo Ruhu "veya" akademik Kurbustan »,,bg,zaman bu sabit prizmasından geçti,,ru, Сына и Святого Духа» или «Уч Курбустан». Пропустив через призму времени эту константу, modern dildeki önemini anlama,,ru,Felsefenin bu birlik - tüm bilimlerin anası,,ru,Bilim - onun türevi,,ru,ve Din - Kutsal Ruh ",,ru: это единство Философии – родоначальницы всех наук, Науки – ее производной, и Религии – святого духа».

Ama birlik başka bir kültürün çözünme anlamına gelmez,,ru,ve anlayış ve tamamlayıcılık demektir,,ru,Doğa monotonluğu tiksinen,,ru,Kültür - doğanın görünmez kuvvetlerin bir tezahürü,,ru, а означает взаимопонимание и взаимодополнение. Природа не терпит однообразия. Красота природы именно в гармоничном сочетании многообразия форм жизни, а не в их однородности. Перефразируя известную сентенцию: «И создана Культура по образу и подобию Природы» (Культура – это проявление невидимых сил природы). Bu nedenle, insan ırkı tüm çeşitliliği yaratıldı,,ru,ırk bakımından,,ru,Ve her insan,,ru,kendi boyutu,,ru,din yoluyla verilen,,ru,gelenek,,ru,Evrenin özel harika gizemleri,,ru,ustaca,,ru: расовом, dini, Ulusal. И каждому народу, не зависимо от его численности, даны через религию, традицию, обычаи великие тайны мироздания, умело, önemini açacağını insanlık birleştirerek,,ru,Biz insanlığın kolektif bilginin büyük kayıplara yapıyoruz,,ru,bilinçli ya da onsuz eğer,,ru,Biz etnik grupları zorlamak veya izin,,ru. Это своего рода «кубик Рубика» для человечества, правильное составление которого позволит нам землянам перейти на новый уровень цивилизации.

Мы совершаем большие потери в коллективном знании человечества, если сознательно или без этого, вынуждаем или позволяем этносам, Özellikle etnik azınlıklar,,ru,Altay manevi kültürün özünü anlamak,,ru,Uzun bir süre bu bilgi insan düşüncesinin üç akımları aralarında olduğu,,ru,Ve şimdi,,ru, терять свои традиционные корни и самобытность. Современный уровень познания окружающего мира говорит о том, что все мы в ответе за бесследно и безвозвратно потерянные частицы народного знания, незнание которых в настоящее время оборачивается глобальными природными и морально-духовными катастрофами.

Но надобно было человечеству пройти через долгие века, чтобы понять суть духовной культуры Алтая. В течение многих веков и не без помощи самого человека эта культура была «законсервирована» как чуждая всем «мировым» религиям форма миропонимания – язычество или шаманизм. Долгие времена это знание лежало на обочине трех течений человеческой мысли: Felsefe, науки, религии. И только сейчас, Genetik mühendisliği ve biyo-enerji çağında,,ru,Bilgi insanoğlunun gerekli hale gelmiştir olduğunu - bilgi,,ru,Evrenin ve insanın birliğine dayanan,,ru, человечеству стало необходимо это знание – знание, основанное на единстве Вселенной и человека. Modern uygar dünyanın çağın gelişi hakkında söylediği,,ru,çevre ile ilgili yaptığı bilgisi seviye nihayet ulaştığını,,ru, что его знание об окружающей среде достигло наконец-то такого уровня, в котором проявилась необходимость в мудрости коренных аборигенных народов, а коренным народам – о том, что настало время, burada kendi bilgi doğru anlaşılabilir ve geliştirme için kullanılır,,ru,etkileşim kozmik kuvvetleri,,ru,talep o bilincin yeni seviyeleri şimdiki nesil,,ru. Космические силы взаимодействия, требуя от сегодняшнего поколения новых уровней сознания, Bize üç kavramın içinde Altay manevi temellerini keşfetmesine izin,,ru,Ruhun ekolojisi,,ru,Ruhsal Ekoloji ve Yaşam Ekoloji,,ru,Altay manevi doktrini diyor,,ru,Herşeyin zamanı var,,ru: Экологии Души, Духовной Экологии и Экологии Жизни.

Алтайская духовная доктрина говорит: Всему есть Время, Мера и функциональное Значение. Человек должен знать Меру во всем. Даже если он молится Богу. Современная цивилизация потеряла меру в потреблении. Uyku toplumun kendisi kuralları ihtiyacı icat,,ru,ve bu doğaldır,,ru,o kurallara öncülüğünde değildi çünkü,,ru,ait tayin Üzeri,,ru,Toplum titizlikle çerçeve ihtiyaçları konumunu tanımlar,,ru, и это естественно: ведь ему не ведомы нормы, предначертанные Свыше. Общество скрупулезно определило положенные рамки потребностей: метров жилплощади, количество потребляемых продуктов в белках, жирах, минимального прожиточного минимума. Все эти миллионы медицинских, çevresel ve diğer standartlar yapay ekonomik şartlılığı sosyal düzeni yerine getirmek için naif girişimleri kurduk,,ru,Ama kim söylemek cesaret,,ru,hiçbir kurumun,,ru. Но кто рискнет сказать, что является нормой или не нормой для отдельного человека? Для отдельного народа, этноса? А сознательный отказ от определенной пищи, предписываемый религиями, что это? Не норма? Или норма для всех? Никто, ни один институт, doktor,,ru,hiçbir dinin söyleyecektir,,ru,Bugün nasıl yemek,,ru,yarın,,ru,hep,,ru,insanın kendisi geliyor,,ru,Ve doğal enerji sisteminde olduğu gibi Altay kaderi,,ru, ни одна религия не подскажет вам, как правильно питаться сегодня, завтра, всегда. Для этого, помимо общих знаний, у человека должна быть высокоразвитая интуиция, своя путеводная звезда, озаряющая жизненный путь. Настоящее здоровье, настоящую бодрость и настоящее долголетие природе и обществу может дать только внутренний свет, исходящий из самого человека. Окружающая нас биосфера не нуждается в спасении, она была и будет, независимо от того останутся ли в ней люди. Спасать надо не флору и фауну, а человеческие души. И предначертание Алтая как природной энергетической системы в том, чтобы в человеке развить тот интуитивный, духовно-экологический, внутренний свет, который является основой духовного возрождения, Hayat ekoloji,,ru,Modern uygarlık zaman duygusunu kaybetti,,ru,Doğanın Kanunu,,ru,Gezegenimiz yerinde olmadığı,,ru,ama bütün güneş sistemi ile uzayda hareket eder,,ru.

Современная цивилизация потеряла чувство Времени. По закону природы, наша планета не стоит на месте, а со всей солнечной системой перемещается в пространстве. В эпоху товарно-денежных отношений солнечная система была под воздействием одних энергетических силовых полей космического пространства, сегодня она находится под воздействием других. Это значит, что взаимоотношения социума, основанного на товарно-денежных формах, хорошо зарекомендовавших в одних энергетических условиях, Yeni dönemde haklı değil - manevi yeniden doğuş dönemi,,ru,Bizim sorun,,ru,Etrafa putlara oluşturmak için kullanılan,,ru,din,,ru,ekonomik,,ru,iki bin yıl önce, diyor,,ru. Наша беда в том, что мы привыкли создавать себе кумиров во всем: в религии, экономике, политике, в семье. Хотя, еще две тысячи лет назад сказано: "Kendine put yapmayın,,ru,"Yasalar,,ru,Aynı çağında yararlı olduğunu,,ru,Biz başka uygulamak deneyin,,ru,bunların sonsuz dikkate,,ru,Ama doğa daha söyler - Ölümsüz Hiçbir şey,,ru,her şeyin hareket ettiğini,,ru!» Законы, которые были пригодными в одной эпохе, пытаемся применять в другой, посчитав их вечными. Но природа подсказывает нам другое – вечного ничего нет. Все движется, her şey değişir,,ru,koşullar vnutriobschestvennyh ilişkileri sürekli ayarlanması gerekir,,ru,ortamındaki değişikliklere odaklanan,,ru,meta-para ilişkilerinin dönemi düzenlendi,,ru. Значит, условия внутриобщественных взаимоотношений должны постоянно корректироваться, ориентируясь на изменения внешней среды. Эпоха товарно-денежных отношений прошла, Biz başka bir form ihtiyaç,,ru," ... doğanın tefekkür etmek dönersek,,ru,doğası ve evren,,ru,peygamberler ve onların kutsal "sadece" gerçeği esas kim alacak,,ru.

«…Если обратиться к созерцанию природы, то Природа и Космос, или Тенгри, наиболее верный обучающий предмет, развивающее логическое мышление и интуицию древнего и современного человека. Поскольку тенгрийцы не придерживаются застывших догм или религий, которые берут за основу «единственную» истину пророков и их священные книги, Biz böylece başkası için yol "kodlu" uzun vadeli programlar hariç tutulmuştur,ru. Tengrizm ulusal ideoloji temelinde var olan doğal tarihsel yolun doğası hakkında bilgidir,,ru,hangi erken mitolojik fikirler dahil,,ru, включавшего ранние мифологические представления, связанные с отношением человека к окружающей природе, стихийным силам и космосу – Тенгри» (Р. Бесертинов). Или иными словами, Тенгризм – это алтайская форма космизма. Это совершенно новый качественный уровень сознания человека, необходимый для сегодняшней технически развитой цивилизации. Tengrizm galaktik ölçekte yaptığı eylemin sonuçlarının farkında olmalarını gerektirmektedir,,ru,Ve bu adam için sadece coğrafya bilmesi gereken,,ru,ve astronomi,,ru,ve biyoloji,,ru. А для этого человеку надобно знать не только и географию, и астрономию, и биологию, и физику в отдельности, а они должны формировать единое Знание. Нужны Лидеры – учителя общества, способные учить целостному видению Мира.

Sosyal Share. ağlar

Share to Facebook
Share to Google Plus
Share to MyWorld
Share to Twitter
Share to Yandex
Yazar hakkında

Yorum bırak Cevabı iptal

*
*

captcha *

Ev > Sayı 3. > Рубрика 1. Культура и образов… > Священные земли в становлении…

Çevirmek / Çevir


Varsayılan dil olarak ayarlayın

Dergi konular

  • Sorun 1.
  • Sorun 2.
  • Sorun 3.
  • Sorun 4.
  • Sorun 5.
  • Sorun 6.

Sütunlar

  • TIMES ve anlamları KAVŞAKTA

Etiketler

Altay-Sayan Ekolojik Altay Altay Rezerv Алтайский край Barnaul Lake Teletskoe Тенгри Ekoloji ve Kültür диалог культур ruhanilik Avrasyacılık инкультурация bütünleşme интегрированные уроки bilgisayar teknolojisi kavram kültür Kültürel alan Kültürel değerler культурологический подход kültürel dilbilim молодежное экологическое движение музей bilim Ortodoksluk din kendini kanıtlama светская культура sembol sinergetika социальное проектирование tengrianstvo Geleneksel Kültür felsefe Hristiyanlık shamanizm эzoterika экологическая культура экологические акции eko-turizm çevre eğitimi экологическое образование çevre bilinci экология putperestlik

Eğer bir sorunuz veya öneriniz var mı?

  1. What is your name? *
    * Lütfen, İlk adı girin
  2. Cevap için e-posta girin *
    * Lütfen, E-postanızı girin
  3. Mesajınız *
    * Lütfen, mesajınızı girin
0 İzleyiciler 91 Fanlar

Bizim tvitы

  • Twitter feed yükleniyor
  • Derginin Hakkında
  • Yayın kurulu
  • Kurucular
  • Yazarlar
    • Ödeme Şekli
    • Yayın prosedür
    • Özet yazmak için Gereksinimler
  • İletişim
Яндекс.Метрика

2010. Elektronik bilimsel dergi "Avrasyacılık: ФИЛОСОФИЯ. КУЛЬТУРА. ЭКОЛОГИЯ»