• Kurucular
  • Yayın kurulu
  • İletişim
facebook
email
  • Ev
  • Derginin Hakkında
  • Yazarlar
    • Yayın prosedür
    • Özet yazmak için Gereksinimler
    • Ödeme Şekli
  • Sorunlar
    • Sayı 1
    • Sayı 2
    • Sayı 3
    • Sayı 4
    • Sayı 5
    • Sayı 6
  • Konferans
    • Ortodoksluk ve Rus kültürü, 30 Mayıs 2012 g.
    • Культурные и экологические ценности народов Евразии. 15 Mart 2013 g.

Специфика развития современной российской культуры: Sorunlar ve Beklentiler

16 Ocak 2012
Yönetici
0
диалог культур, иерархия ценностей, культурная политика, энтропия
  • Yazar
  • Annotatsiya
  • Anahtar Kelimeler
  • Логинова Н.С.
  • В статье рассматриваются современные процессы социо-культурного развития. Обсуждаются проблемы разворачивания внутренних и внешних диалогов культур России.
  • диалог культур, иерархия ценностей, культурная политика, энтропия

 

  • Yazar
  • Not
  • Anahtar Kelimeler
  • Başlık
  • Loginova N.S.
  • The article examines the current processes of socio-cultural development. The problems of deployment of internal and external dialogue of cultures of Russia are discussed.
  • kültürlerin diyaloğu, hierarchy of values, cultural policy, the entropy
  • Specifics of development of modern russian culture: challenges and prospects. (Barnaul)

 

UDC 130.2

Историческая память народа – не застывшая, четко фиксированная совокупность событий. Постоянно обновляемые процессы вспоминания в новом контексте настоящего изменяют траекторию будущего этнической целокупности. Будущее притягивается идеей-аттрактором. Выбранный идеал изменяет иерархию ценностей, корректирует их форму, наполняет новым содержанием.

Специфическое восприятие, понимание окружающего мира одного этноса подвергается корректировке разнонаправленных информационных потоков, исходящих от иных культурных систем. Шумы, возникающая энтропия в стадии цивилизации способствуют разрастанию нейтральной зоны, нивелирующей различия полюсов системы (добра и зла, женского и мужского, своего и чужого). Возникающие противоречия проникают в центральную зону, а затем и в ядро российской культурной системы, закрепляются в языковых структурах, в сознании, меняют ценностную иерархию, отражаются в модели поведения подрастающего поколения. В измененном контексте развития российской цивилизации, когда государство начинает рассматривать все социокультурные институты через призму понятий о собственности и товарно-денежных отношений, проблема сохранения культурной специфики вновь стала остроактуальной.

Реализация таких проектов как «Концепции развития 2020», Öngörü Projesi "Çocukluk 2030" doğrudan "sinerjik" kontrol "insan sermayesi" amaçlayan,ru (sahiplerinin uygun yatırımlarla daha yüksek kâr getirebilir hangi,,ru,kültürel çevre üzerinde dolaylı bir etkisi yoluyla,,ru) в т.ч. через опосредованное воздействие на культурную среду. При этом, Bu bir "serbest" piyasa ilişkileri ile neo liberal demokratik bir toplumun yapay Procrustes yatakta oluşturulmuştur,,ru,nasıl hesaba katmak,,ru,Panarin,,ru, как считают С. Кара-Мурза, А. Панарин, Bu doğru kültürel değerlerin ikame için negatif bir bağlam oluşturur psevdokulturnymi,,ru,örneğin bireysellik olarak,,ru,feminizm,,mn,pragmatizm,,uk,bilimcilik,,sr (такими как индивидуализм, феминизм, прагматизм, сциентизм, толерантность), genellikle Batı uygarlığının ödünç,,ru,dünyanın pazarlaştırma,,ru,Avrupa ya da Amerikan modeline göre,,ru,P göre,,ru,Ganchev,,bg,ekonomik yok eder,,ru.

Маркетизация мира (по европейскому или американскому образцу), как считает П. Ганчев, разрушает экономические, социальные, духовные структуры культур, принявших навязанные им «общечеловеческие ценности». К таким странам-спутникам стала относиться и российская цивилизация, которая на уровне культурной политики правительства отказывается от самобытного, уникального, объявленного архаичным, не соответствующим современным условиям. С 1990-х годов и в России не только репрессивные, но и информационно-манипулятивные средства начинают работать на поддержание увеличивающегося глобального неравенства.

Изменяющаяся (серая, апатичная) среда (пропагандирующая комфорт, эгоизм, практицизм, культ тела, гедонизм, парадоксальную игру без правил, свободу человека в правах, а не в возможностях и ответственности) Çeşitli karşıt kuruluşların oluşumu için elverişli olduğunu,,ru,Keskin farklılaşma koşullarında,,ru,bölgesel,,ru,sosyal,,ru,kitle yoksulluk,,ru. В условиях резкой дифференциации (территориальной, социальной), массовой бедности, Bu dikey olarak entropi genel düzeyi artar,,ru,ve yatay,,ru,Aynı yıkıcı enerjinin sadece dışa değil yönlendirilir,,ru,ancak içe,,ru, так и по горизонтали. При этом разрушительная энергия направляется не только вовне, но и внутрь себя (keskin intihar sayısı arttı,,ru,Özellikle gençler arasında,,ru,erkekler,,ru,ve şimdi kadınlar için,,ru,toplum tüketimden dışlanmış,,ru,Bu yaşayan,,ru, особенно среди подростков, мужчин, а теперь и женщин до 60 лет).

Маргинализованным обществом потребления, живущим настоящим (zenginlik birikimi amaçlayan,,ru,inanmamak,,ru,Yüksek idealler,,ru,mutlu bir gelecek olasılığı,,ru,adalet önünde,,ru,hükümet,,ru,Ekonomik sadece kayıp değil,,ru,kredi,,ru), не верящим (в высокие идеалы, в возможность счастливого будущего, в справедливость, в правительство), потерявшим не только экономическую (кредиты, ipotek,,ru,ama aynı zamanda kişisel özgürlük,,ru,kusurları bağımlılık,,ru,bağımlılık,,ru,kötü alışkanlıkları,,ru,Ortam yanılsama tarafından uygulanan,,ru,işlemek için kolay,,ru), но и личную свободу (зависимость от пороков, от пристрастий, от вредных привычек, от навязанных СМИ иллюзий) легко манипулировать. Siyasi ve ekonomik elit sadece kişisel başarı arayan,,ru,Bireysel arzuları uygular,,ru,sadece kendi emellerini tatmin,,ru, реализует индивидуальные желания, удовлетворяет исключительно собственные амбиции.

çirkin topolojik konfigürasyon ile Rus devletinin bugünkü kültür politikası dikkate alınmaz: Evrenin sistemlerin her birinin otonom gelişme, их специальные и специфические законы функционирования; неструктурированные компоненты, такие как дух, душа; обратные связи (возможные неадекватные и несоответствующие по резонансной силе реакции на действия, исходящие от управляющей подсистемы). Кроме того, правительством игнорируются культурные традиции народов, ırklı Rusya'da yaşayan,,ru,eski nesil değişen şartlara rağmen yayın hangi,,ru, которые транслируются вопреки измененным условиям старшим поколением.

Неадекватность реализации суррогатной модели поведения все чаще возвращает и подрастающее поколение к законсервированным в информационном банке российской культуры вечным ценностям. eğitim kurumları, gençlik inisiyatifi yurtsever güçler,,ru,edebi ve çevre çevreler,,ru,çalışmaların miktarını ve kalitesini artırmak,,ru, литературные и экологические кружки; возрастает количество и качество исследований, проектов на научно-практических конференциях, конкурсах в области культурно-исторического развития России, в т.ч. своей малой родины. Студенты выступают против наркотиков, табакокурения, küfür,,ru,alkol kötüye toplum,,ru,intiharlar,,ru,İnsan kişinin Şeyleşme,,ru,Başarılı bir kişi olma,,ru, алкоголизации общества, суицидов, овеществления человеческой личности, превращения человека в удачный, ve dolayısıyla - rekabetçi ve yenilikçi bir ekonomi yatırım nesnesi [7, 8].

Şirket yetkilileri polarize devam ediyor, Maksimum otoritesi için kulis yapmaya çalışıyor ve kaynaklar "insan sermayesi" ve Rus vatandaşlarının siyasi ve ekonomik elit izlemek için,ru, Farklı yönlerde küreselleşmesini karşı,,ru,Toplumda yenilik Rus kültürüne uygulandığında neorganichno karşı mücadele zemininde çeşitli dernek ortaya,,ru. На фоне борьбы с вводимыми неорганичными для российской культуры инновациями в социуме возникли различные объединения, которые занимаются исследованием специфики культурно-исторического развития России, ведут разъяснительно-просветительскую работу, а также призывают к демонстрациям, sivil itaatsizlikten,,ru,Bireysel ve Grup davranış ayarlamalarına,,ru,Bu şartlar altında, bu zayıflıkların Rus medeniyeti,,ru,ancak doğru,,ru, к корректировке индивидуального и группового поведения. В сложившихся условиях развития российской цивилизации подобные слабые, но правильно (kasıtlı,,ru,sistematik,,bg,Karmaşık sistemlerin maruz düzenlediği,,ru,SP göre,,ru,Kurdjumova,,tg,Knyazevoy,,uk,Bunlar en etkili,,ru,gelişimin yukarıdaki faktörlere dikkate alarak,,ru, системно) организованные воздействия на сложные системы, по мнению С.П. Курдюмова, Е.Н. Князевой, будут наиболее эффективны.

Учитывая вышеперечисленные факторы развития, Rus kültürünün gelişmesi istikrarlı bir dönemde temel görevlerinden biri, на наш взгляд, Bu sistemlerinin geliştirilmesi hayati darbe birlikte geçirilen evrimin korumaktır (человек, общество, kültür, природа). Bu süreç çalışma ve çeviri içerir,,ru,Hatta yatay vadede,,ru,sütunlar,,ru,Rus kültürünün, çekirdek içinde depolanmış,,ru,blagonravie,,sr,saygı,,ru (даже в условиях горизонтального бега) основополагающих компонентов, хранящихся в ядре российской культуры (бескорыстие, благонравие, уважение, доверие, отзывчивость, dobroporyadochnosty, любовь, честность, sanayi, eğitim, dostluk, bağlılık, hassaslık, birleşme, милосердие, патриотизм).

Ayrıca seçiminde dikkate Rus kültürel sistemin her temsilcinin belirli rol almalı,,ru,gelecek inşa,,ru,kamu yaşamının aktif rejenerasyon,,ru, в созидании будущего (в т.ч. в активном обустройстве общественной жизни) Günümüzün karmaşık mekansal yapılandırmaları yapılarda,,ru,istenen yapılar rezonans uyarması insanın "aktif rol,,ru,geleceği ve preddeterminatsiya etkisi,,ru. «Активная роль человека в резонансном возбуждении желаемых структур, влияние будущего и преддетерминация, geleceği ve hatta sverhbuduschego unsurlarını algılama yeteneği,,ru,Aşırı organizasyon,,ru,Mevcut olarak ",,ru,Rus medeniyet işleyişi mevcut şartlarda daha fazla ve daha çok talep,,ru (сверхорганизации) в настоящем» [3, с. 127] все более востребованы в сложившихся условиях функционирования российской цивилизации.

Культуры развиваются, наращивают свое семиотическое поле через диалог. Диалог предполагает активный, yaratıcı zenginleştirici içerik paylaşımı kültürleri onlara kimliklerini kaydederken içine gelip,,ru,Bu kültürlerin bir diyalogdur,,ru. Именно диалог культур, bulma ve eşsiz koruyarak sorunu şiddetlendirir,,ru,arzulanan,,ru,unrepeatable,,ru,Diyalog toplumun entegrasyonuna katkıda,,ru,değişen öncelikler,,ru, лучшего, неповторимого. Кроме того, диалог способствует интеграции общества, смене приоритетов (maddi kişisel İdeal yüksek toplumun manevi birliğe refahındaki,,ru,gibi düşünen ile,,ru,kültürlerin egemen ekonomik faaliyete göre,,ru,diyaloglar,,ru,sistem,,ru).

Bu koşullar altında, Rus kültürel sistem için en uygun iç olduğunu (Geçmiş ve şimdiki kültür arasındaki, Rusya yerli halkları arasındaki), ve dış (с близкими по духу, по доминанте хозяйственной деятельности культурами) диалоги. Системные, hedeflenen,,ru,malzemeden sadece Rusya borçlanma numunelerine organik,,ru,ama aynı zamanda manevi dan,,ru, органичные для России заимствования образцов не только из материальной, но и из духовной, yanı sanatsal ve pekiştirme komplikasyon fiziksel oluşturmak koşulların kültürel olarak,,ru,Ganchev P,,bg,Küreselleşme medeniyet ve felsefenin yeni formlar için ihtiyaç,,ru,- №8,,en.

 

Список литературы

1. Ганчев П. Глобализация цивилизации и необходимость новой формы философии. // Felsefenin Problemleri. – 2007. – №8. – С. 160-165.

2. Kara-Murza SG,,ru,bilinç ayarlamaları,,ru,- 736s,,mn,Knyazev TR,,ru,Kurkino bölge deneyden,,bg,disiplinlerarasılık Düşünürler,,ru,2020 kadar Rusya Federasyonu'nda sağlık gelişim kavramı,,ru,www.oncology.ru/service/national_program/program/2010/concept.pdf,,en. Манипуляция сознанием. – М., 2000. – 736с.

3. Князева Е.Н., Куркина Е.С. Мыслитель эпохи междисциплинарности. // Felsefenin Problemleri. – 2009. – №9. – С. 116-131.

4. Концепция развития системы здравоохранения в Российской Федерации до 2020г. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.oncology.ru/service/national_program/program/2010/concept.pdf

5. Panarin A,,ru,Yirmi birinci yüzyılın Stratejik istikrarsızlık,,ru,Pelipenko AA,,ru. Стратегическая нестабильность ХХI века. // Москва. – 2002. - №10. – С. 184-195.

6. Пелипенко А.А. Постмодернизм в контексте переходных процессов. // Человек. – 2001 – № 4. – С. 5-17.

7. Erişim modu: http://detstvo-2030.ru/

8. О концепции-2020: развитие образования . – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ug.ru/archive/25192

Sosyal Share. ağlar

Share to Facebook
Share to Google Plus
Share to MyWorld
Share to Twitter
Share to Yandex
Yazar hakkında

Yorum bırak Cevabı iptal

*
*

captcha *

Ev > Sayı 3. > Рубрика 1. Культура и образов… > Специфика развития современно…

Çevirmek / Çevir


Varsayılan dil olarak ayarlayın

Dergi konular

  • Sorun 1.
  • Sorun 2.
  • Sorun 3.
  • Sorun 4.
  • Sorun 5.
  • Sorun 6.

Sütunlar

  • TIMES ve anlamları KAVŞAKTA

Etiketler

Altay-Sayan Ekolojik Altay Altay Rezerv Алтайский край Barnaul Lake Teletskoe Тенгри Ekoloji ve Kültür диалог культур ruhanilik Avrasyacılık инкультурация bütünleşme интегрированные уроки bilgisayar teknolojisi kavram kültür Kültürel alan Kültürel değerler культурологический подход kültürel dilbilim молодежное экологическое движение музей bilim Ortodoksluk din kendini kanıtlama светская культура sembol sinergetika социальное проектирование tengrianstvo Geleneksel Kültür felsefe Hristiyanlık shamanizm эzoterika экологическая культура экологические акции eko-turizm çevre eğitimi экологическое образование çevre bilinci экология putperestlik

Eğer bir sorunuz veya öneriniz var mı?

  1. What is your name? *
    * Lütfen, İlk adı girin
  2. Cevap için e-posta girin *
    * Lütfen, E-postanızı girin
  3. Mesajınız *
    * Lütfen, mesajınızı girin
0 İzleyiciler 91 Fanlar

Bizim tvitы

  • Twitter feed yükleniyor
  • Derginin Hakkında
  • Yayın kurulu
  • Kurucular
  • Yazarlar
    • Ödeme Şekli
    • Yayın prosedür
    • Özet yazmak için Gereksinimler
  • İletişim
Яндекс.Метрика

2010. Elektronik bilimsel dergi "Avrasyacılık: ФИЛОСОФИЯ. КУЛЬТУРА. ЭКОЛОГИЯ»