Enfants, Jeunesse et l'Environnement: Dialogue et compréhension mutuelle: Matériaux de la Conférence scientifique et pratique internationale, organisé dans le cadre de la cinquième Teletsk écotourisme des jeunes de l'école, consacré à l'Année internationale de la jeunesse / под ред. Р.В. Oparina. – Горно-Алтайск – Барнаул, 2011.
Russie, Respublika Altay,
Lac Teletskoïé, посёлок Яйлю,
8-10 августа 2011 года.
Организаторы:
Российское представительство Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ)
Алтайский государственный природный биосферный заповедник
Горно-Алтайский государственный университет
Organisation publique "Gardiens du lac",,ru,Groupe d'écoinitiative "Boreas",,ru,Avec le soutien de,,ru,Subventions de fondations mondiales de Fonda,,sr,Comité de la Douma d'Etat de l'Assemblée Fédérale de Russie sur les questions familiales,,ru
Экоинициативной группы «Борэас»
При поддержке:
Фонда Глобал Грин Грантс
Комитета Государственной Думы ФС РФ по вопросам семьи, les femmes et les enfants
Правительства Республики Алтай
Государственного Собрания Эл Курултай Республики Алтай
Fonds de charité "protection de l'enfance"
МОО «Информация для всех»
ВВЕДЕНИЕ
Le développement stratégique de tout Etat est largement déterminé par le rôle et la qualité du capital humain,,ru,disponible à sa disposition,,ru,que la jeune génération possède,,ru, имеющимся в его распоряжении. Развитие и совершенствование человеческого капитала невозможно без эффективного использования инновационного, интеллектуального и творческого потенциала, которым обладает подрастающее поколение. De cela,,ru,Quelles technologies allons-nous enseigner aux enfants et aux jeunes aujourd'hui?,,ru,Comment de vrais projets et innovations seront vraiment impliqués,,ru, каким технологиям мы сможем обучить детей и молодёжь сегодня, насколько будут реально задействованы проекты и инновации, инициируемые молодыми людьми, во многом зависит путь России в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Справедливо это для всех сфер и сторон социально-экономической жизни общества.
Одним из инструментов развития творческого, научного и профессионального потенциала подрастающего поколения, ainsi qu'un moyen universel de prévention des maladies sociales chez les enfants et les jeunes,,ru,est un tourisme éco-cognitif actif,,ru, является активный эколого-познавательный туризм.
Телецкое озеро и Алтайский государственный природный биосферный заповедник, включенные в Список объектов Всемирного природного наследия ЮНЕСКО в 1998 году, обладают уникальным туристическим и рекреационным потенциалом. При грамотном использовании методов активного детско-юношеского эколого-познавательного туризма этот потенциал может и должен стать мощным инструментом в деле воспитания, l'éducation et le rétablissement de la jeune génération de la Russie,,ru,y compris, avant tout, la réhabilitation et l'adaptation des enfants et des jeunes,,ru,pris dans une situation de vie difficile,,ru, в том числе и в первую очередь реабилитации и адаптации детей и молодежи, оказавшихся в сложной жизненной ситуации.
Прителецкая природная территория уже с 30-х годов прошлого века использовалась в качестве универсальной площадки по развитию активного детско-юношеского туризма. Во второй половине 20-го века (1961-1991гг) на Телецком озере с успехом действовала всесоюзная детская туристическая база «Медвежонок» с уникальным опытом организации маршрутов эколого-познавательного и краеведческого туризма. С 1996 le programme «Nature et enfants» est en cours de mise en œuvre dans la réserve de biosphère de l'Altaï,,ru,le programme a été récompensé par le diplôme du prix écologique national "EcoMir",,ru, использующая методы экологического воспитания и образования в профилактике социально обусловленных заболеваний детей и молодёжи. В 2007 году программа награждена дипломом Национальной Экологической премии «Экомир».
Sur la base des résultats de la longue expérience du programme "Nature et enfants" une collection de matériaux méthodiques "Lac et enfants" a été publié http,ru://www.wildnet.ru/library/ecological_education/lake_and_children.php и создан фильм о защите прав детей на благоприятную окружающую среду «Мир по имени Озеро» http://www.allrussiatv.ru/altai-republic .
В 2010 le programme "Nature et Enfants" est intégré à l'école de jeunesse du tourisme écologique Teletskaya "Gardiens du Lac", créée à la Réserve de l'Altaï.,,ru,www.altzapovednik.ru/ekoprosveschenie/teletskaya-shkola.aspx,,en://www.altzapovednik.ru/ekoprosveschenie/teletskaya-shkola.aspx . В настоящее время в Алтайском биосферном заповеднике разработана долгосрочная стратегия по развитию экологического туризма, а отдельные программы Телецкой школы стали её составной частью.
Материалы настоящего сборника освещают ключевые моменты, qui ont été discutés lors de la préparation et de la tenue de la conférence internationale "Enfants,,ru,organisé dans le cadre de l'école Teletskoy,,ru,La conférence a été suivie par plus,,ru,représentants,,ru,les pays du monde,,ru, Jeunesse et l'Environnement: диалог и взаимопонимание», прошедшей в рамках Телецкой школы. В конференции приняли участие более 100 представителей 7 стран мира: В конференции примут участие представители: Болгарии, Германии, Испании, России, США, Японии. Доклады участников распределены по трем основным секциям:
- Молодежное экологическое движение как направление социально-культурной деятельности по сохранению и изучению природы.
- Телецкая школа молодёжного экологического туризма: опыт, направления, перспективы.
- Jeunesse École d'été sur le développement des moyens conventionnels et non conventionnels de l'adaptation aux changements climatiques, « Apprendre à soi - enseigner aux autres » - la théorie et la pratique,ru.
