-
Р.А. Лачашвили,
Институт системной педагогики (г. Москва)
Е.В. Орлова,
Средняя общеобразовательная школа № 26 (г. Москва) - Экологическое образование рассматривается как целостный процесс формирования комплекса знаний, Fähigkeiten, Fähigkeiten und Gewohnheiten, die die Grundlage der ökologischen Kultur bilden können. Предлагается авторская модель экологической культуры, апробированная в практике школьного и внешкольного образования.
- экология, экологическое образование, экологическая культура
-
Lachashvili R.A.,
Institute a system of pedagogy (Moscow)
Orlova E.V.,
Secondary school № 26 (Moscow) - Ecological education is considered as complete process of formation of a complex of knowledge, abilities, skills and habits which can make a basis of ecological culture. The author’s model of ecological culture approved in practice of school and out-of-school education is offered.
- ecology, Umweltbildung, ecological culture
- Ecological education and ecological culture
УДК 502.37:504.37
Экологическое образование, unserer Meinung, sollte nicht auf den Unterricht Schüler der Ökologie als biologische Wissenschaft beschränkt werden, es - der Prozeß der Bildung eines Komplexes Wissen, Fähigkeiten, Fähigkeiten und Gewohnheiten, die die Grundlage der ökologischen Kultur bilden können, , dem eine Person fühlt, dass sie gehören.
Nach unserem Modell, zu jeder der Gruppen gehörenden sozialen bestimmt die Merkmale, в соответствии с которыми можно рассматривать и вопросы формирования экологической культуры.
По своему первоначальному значению, экология — наука о доме. О Доме — в широком смысле этого слова, и в нашей модели таким Домом индивид, с разной степенью значимости, может считать семью, свое жилище, двор, околицу, населенный пункт, край, страну, континент, Planet.
Vierte Dimension
Wenn wir die Grundidee der NN. Моисеева, durch die meisten seiner Artikel über Ökologie, können wir schließen,, dass die Grundhaltung, выражающее смысл «устойчивого» или «допустимого» развития — это отношение «Мы — Они». Где Мы — нынешнее поколение, а Они — наши потомки.
И это отношение индивид должен учитывать при осознании своего предназначения и стратегическом планировании своего жизненного пути. Такое мироощущение привлекает внимание к четвертому измерению нашей многомерной модели — времени.
Возвращаясь к понятию деятельности, мы приходим к необходимости оценивать не только ее результаты, степень их соответствия поставленной цели и степень удовлетворения первоначальной потребности, но и эффекты или последствия, к которым может привести достижение поставленной цели.
Такой подход связан с применением моделирования, и в первую очередь — имитационного моделирования. Что такое имитационное моделирование?
На первом этапе строится модель (как правило — математическая) исследуемого процесса, затем ее адекватность проверяется на имеющихся исторических данных о результатах и эффектах этого процесса, dann wird das Modell der Effekte des Verfahrens und führt zu dessen Entwicklung in der Zukunft vorherzusagen.
Typischerweise ist ein solches Modell ist in der Form von Computerprogrammen, präsentiert, и меняя ее входные данные, можно «проигрывать» различные сценарии развития событий. Именно так строится большинство прогнозов, о которых нам рассказывают эксперты: сценарии «ядерной зимы» позволили существенно изменить мышление политиков в отношении ядерной безопасности, сценарии глобального потепления заставляют тревожиться не только специалистов, но и обывателей по всему миру.
Сценарии развития личности с учетом возможностей употребления наркотиков, алкоголя, избыточного количества калорий и пр. могли бы сыграть гораздо большую роль в предупреждении этих вредных привычек, чем «борьба» с ними, когда они уже укоренились в габитусе индивида. Особенно убедительны аргументы таких сценариев, когда они получаются самими учащимися в процессе их исследовательской деятельности.
Die Eltern könnten für eine nachhaltige Entwicklung des Kindes Persönlichkeit, die möglichen Auswirkungen des intensiven Trainings verschiedene Aktivitäten berücksichtigen, nicht versuchen, vor Fristen zu erhalten, von der Natur für ihn reserviert.
Offensichtlich, имитационное моделирование и следующее за ним сценарное проектирование позволяют существенно повысить осознанность последствий достижения поставленных целей за счет «опережающей рефлексии» на процесс, его результаты и эффекты, а также на требуемые ресурсы.
Здесь естественно возникает вопрос, который можно часто услышать на тренингах личностного роста: от чего Вы готовы отказаться, чтобы добиться поставленной цели?
Рассмотрев цели экологического образования в измерениях времени и осознанности, можно вернуться к принадлежности и расширению, рассматривая экологию в контексте важнейших групп принадлежности.
Как уже отмечалось, степень принадлежности (удельный вес, значимость для индивида) определяется значимостью для него деятельности, которой он занят в данной группе. В первом, очень грубом приближении, эту значимость можно соотносить с временем, которое индивид посвящает данному виду деятельности.
Семья и дом
Чем младше ребенок, тем больше времени он проводит в семье, значит именно экологии семьи нужно уделить наибольшее внимание.
Чем кормят ребенка, как будят утром и как укладывают спать, как одевают и как провожают в школу, как проходят в семье выходные дни — уткнувшись в телевизор, в походе, gemeinsame sportliche?
Welche Bedingungen im Haus, welche Möbel, Teppiche, zanaveski, welche Tapete, Türen, Fenster, in welchem Stockwerk Familie lebt und atmet, welche Luft, wie man die Lüftungsschlitze im Winter geöffnet, какую уборку делают в доме и как часто, какая бытовая техника окружает семью?
Все эти и многие другие вопросы чрезвычайно важны не только с «конкретно-гигиенической точки» зрения, но и с точки зрения формирования габитуса будущего строителя своей собственной семьи, куда он принесет базовые представления семьи родительской, в которой он вырос и культуру которой он принял как эстафетную палочку…
В идеологии Школы нового поколения мы осознанно поддерживаем принадлежность к культуре родительской семьи, однако нередко установления этой культуры приходят в противоречие не только с культурой школы, но и со здравым смыслом. Универсального рецепта разрешения этого противоречия не существует, однако воспитатель, вооруженный экологическими аргументами, имеет больше шансов на успех в дискуссии с родителями, als nicht mit diesen Argumenten.
Ökologie Hause eine umfangreiche Literatur, und wir werden seine Empfehlungen nicht erzählen, kann nur ein One-Stop-Quelle erinnern, als "Domostroj", die es wurde als die Fragen der Organisation der Wohnung registriert, und grundlegende Verhaltensnormen. Ohne diese Quelle zu idealisieren, müssen wir Tribut an seine Integrität und Universalität zahlen, das machte ihn eine solide Grundlage der nationalen Bildungssysteme.
In unserer Zeit sind die Empfehlungen der Richtungen in Dutzenden von Quellen verstreut - von Feng Shui zu Kabbalah, und Eltern, даже искренне заинтересованные в экологичном жилище для себя и детей, поневоле теряются в этом многообразии. По городам и весям рыщут сотни экстрасенсов, которые крутят рамки, messen die geheimnisvolle Feld, Geschirr Kerzen und Weihrauch, Gebete, Drehen an Häusern und anderen Vertretern der übernatürlichen Kräften - und all dies oft vor Kindern.
Von großer Bedeutung sind irrelevant, bestehende zwischen den Familienmitgliedern. Нам, sowie viele unserer Kollegen, oft mit Analphabeten Eltern Vorurteile und Wahrnehmungen beschäftigen über, wie man Kinder machen. Иногда даже трезвые и благополучные родители могут вести себя неэкологично, например, стремиться к тому, чтобы второй ребенок повторял успехи первого и старался его превзойти.
Мы не говорим уже о семьях, где царствует культ вещей, или хлебосольного застолья, или просто — расслабленной лени и застоя…
Какие привычки, формирующие в совокупности здоровый образ жизни, может выработать у ребенка такая семейная культура? Школа как второй дом и класс как вторая семья, где ребенок проводит большую часть своей повседневности, trägt seinen Teil der Verantwortung für die Umwelt Kultur, worin, schließlich, ihre Absolventen wird erzogen werden.
Arbeits (учеба)
Здесь, так же, sowohl im Haus-und, можно начинать с соблюдения элементарных правил гигиены помещения и гигиены общежития нескольких десятков детей, проводящих по многу часов в этом помещении.
И здесь учитель и воспитатель располагает огромным массивом литературных источников, содержащих опыт, накопленный за десятки и сотни лет.
Вместе с тем, экологией отношений, возникающих в классе и школе, pädagogische Wissenschaft beteiligt und engagiert ist nicht genug,ru, хотя о важности этой проблемы упоминали практически все великие педагоги — от Коменского и Песталоцци до Макаренко и Амонашвили.
В последние годы получила развитие новая отрасль психологической науки — экологическая психология (см. работы С.Д. Дерябо, В.И. Панова, VA. Ясвина), aber der Schwerpunkt ihrer Forschung ist die Beziehung des Menschen zur Natur. Nur in neueren Studien VA. Ясвина сформулировано понятие «образовательная среда» и обоснована необходимость ее проектирования и диагностики. Es ist unmittelbar neben dem problematischen Bereich der Bildung von ökologischen Kultur, Forschung und Design von Umweltbeziehungen, dies führt dann in einem späteren Abschnitt diskutiert.
Экология рабочего места
Гигиена труда и рабочего места является объектом постоянного внимания специалистов по санитарной медицине и эргономике, и результаты их исследований изложены не только в научных трудах, но и в многочисленных СанПиНах, образующих корпус нормативной документации, обязательной к исполнению любыми образовательными учреждениями.
Aber nicht genug Aufmerksamkeit gewidmet Pädagogik psychologische und kulturelle Aspekte der Selbstorganisation des Orts des Schülers in der Schule und zu Hause,,ru,mittlerweile,,ru, между тем, как привычный стиль организации человеком своего рабочего места, является одним из продолжений его габитуса в окружающее пространство.
Неряшливая, сумбурная организация рабочего места может рассказать педагогу о пробелах в воспитании ребенка и о трудностях, которые тот может испытывать при планировании собственной деятельности, sowie die Gestaltung und Strukturierung von Informationen. Более того, Ansicht des Arbeitsplatzes, как правило, Es hat eine demoralisierende Wirkung auf andere, immer ein negativer Faktor für die Umwelt. Und für die meisten der individuellen Stil eines Arbeitsplatzorganisation wird einer der Faktoren, der Konsolidierung und Entwicklung der Selbstzentriert.
Umgekehrt, Kinder an die rationale Organisation seines Arbeitsplatzes Gewöhnung,,ru,Instrumente wie die Artefakte der Kultur zu respektieren,,ru, к уважению к инструментам как артефактам культуры, к уборке рабочего места по окончании работы обязательно приводит к формированию общеучебных (и даже — общекультурных!) Fähigkeiten, Fähigkeiten und Gewohnheiten, включению их в габитус. Уборка рабочего места общего пользования приучает ребенка думать о других и заботиться об их удобстве, что относится к сфере экологии отношений.
In der modernen Schule eines der wichtigsten und nicht bis zum Ende der Probleme gelöst, die die Organisation der Arbeit mit dem Computer,,ru,Hier handelt es sich,,ru. Здесь мы имеем дело, с одной стороны, с довольно размытыми рекомендациями соответствующих СанПиНов, с другой — с постоянно меняющимися характеристиками информационно-коммуникативной техники и программного обеспечения.
На эти гигиенические проблемы накладываются проблемы рациональной организации работ учащихся в локальной вычислительной сети и сети Интернет, включая технологии индивидуальной и групповой работы, дисциплину и этику поведения в сетях, регламентация поиска и использования информации. All diese Probleme können so im Sinne des Umweltschutzes des Individuums von den möglichen Gefahren der Informationsumgebung und der Schutz der Umwelt vor den potenziell schädlichen Auswirkungen des Individuums zu sehen,ru.
Таким образом, die Schule müssen die kulturellen Normen der Selbstregulation des Verhaltens in Informationsnetzen als integraler Bestandteil der ökologischen Kultur betrachten.
Gericht, Umgebung, город
Der Atem unserer Kinder, wenn sie für einen Spaziergang gehen „frische Luft atmen“,,ru,Was sie aus dem Fenster sehen,,ru,Was für ein Bild von der Zukunft können sie es sich leisten zu vertreten,,ru,Blick auf,,ru? Что они видят из окна? Какие картины будущего они могут себе представлять, глядя на то, Wie nah sind neue Wohngebäude alle mehr oder weniger freie Grundstücke gebaut,,ru,Wie werden sie sich verhalten,,ru,wann wird an der Spitze der Wirtschaft sein,,ru,wird beaufsichtigen Bau,,ru? Как будут они себя вести, когда станут у руля экономики, будут руководить строительными, industriell, Verkehrsunternehmen?
Welche Sinn für sie, mit solchen Konzepten gefüllt werden, als "Lebensqualität", "Begrenzte Ressourcen", "Der Wert der Landschaft", „Zulässige anthropogene Belastung pro Flächeneinheit“ und andere Begriffe,,ru,die ist in einem stabilen formuliert werden,,ru,beziehungsweise,,ru,zulässig,,ru,Entwicklung,,ru, в которых должно формулироваться устойчивое (или точнее, допустимое) развитие?
Eine der wichtigsten Aufgaben der Umweltbildung - Studenten zu unterrichten, solche Fragen zu stellen und in der Lage, den richtigen Empfänger zu finden,,ru,einschließlich sich selbst,,ru,seine Familie,,ru,seine Firma,,ru (включая себя, свою семью, свою фирму, „Ihre“ lokale Regierungen usw.,,ru,Ansonsten wird es einige sein,,ru,Es ist bereits passiert,,ru,und warnte davor, was Ivan Illich,,ru,Illic,,tg,Schweigen als Gemeinschaftseigentum,,ru,E.D,,bg,Patarakina,,mk,- Ivan Illich,,en,Stille ist ein Commons,,en). Иначе произойдет то, что уже происходит, и против чего предостерегал Иван Иллич (см. И. Иллич, Тишина как общинное достояние, ln. с англ. Е.Д. Патаракина. — Ivan Illich, Silence is a Commons. «Asahi Symposium Wissenschaft und Man - Die Computer-Managed-Gesellschaft,,en,»Tokyo,,en,Japan,,en,März,,en,Übersetzung - http,,ru,pat.iatp.ru/cgi/ htconvert.pl,,en,illich.txt,,en,Heimatland und Russland,,ru,Was wird die Umweltpolitik des Landes sein,,ru,da dies die Lebensqualität für unsere Kinder beeinflussen,,ru,» Tokyo, Japan, March 21, 1982 — (перевод — на сайте http://pat.iatp.ru/cgi/ htconvert.pl?illich.txt).
Край родной и Россия
Какой будет экологическая политика страны, как это может отразиться на качестве жизни наших детей, внуков и их детей и внуков? Какие представления о хорошей жизни страны школа и семья смогут заложить в своих воспитанников?
Как сделать так, чтобы в долгосрочной перспективе все социальные, ethnisch, профессиональные, Glaubens-basierte und andere Gruppen eine gemeinsame Umwelt-Ideen über die Gegenwart und Zukunft der großen und reichen Gebiet hatte,,ru,dass wir geerbt,,ru, которая досталась нам в наследство?
Wie wird man von diesem Teil der nationalen Kultur zu befreien,,ru,die unter dem Einfluss von den Weiten unserer Heimat gebildet,,ru,wie aus tief verwurzelt in den unbewussten Gefühle entwöhnen,,ru, которая сформировалась именно под влиянием бескрайних просторов нашей Родины, как отучить от въевшегося в подсознание ощущения, dass unsere Erde ist riesig,,ru,und wenn Scheiße und namusorit,,ru,Füllen Flaschen in dem Ort,,ru,Wo wohnen Sie,,ru,Sie können jederzeit zu einem neuen bewegen,,ru, и если нагадить и намусорить, набить бутылок в том месте, где живешь, то всегда можно перебраться на новое, нетронутое место и там начать все сначала.
Наверное, только терпеливым трудом объяснения, научения и приучения, совместными исследованиями, проектами и реальными делами. Убеждением, что если не ты, dann, die das Land zu erhalten und verschönern?
Unser Raumschiff - Earth
Wir gehen zurück auf die Arbeiten von NN. Моисеева, В.И. Wernadskij und viele andere unserer Lands, und darunter - KE. Циолковского, который, правда, Denken, что человечеству все равно придется покинуть нашу планету в поисках лучшей и более вольготной жизни. Однако Циолковский и его труды, его планетарное мироощущение дали толчок тому движению, которое, в конце концов, вывело человека на такую высоту, где он впервые в истории смог окинуть одним взглядом сразу всю Землю, und der Wert einer solchen Ansicht unseres eigenen Planeten ist schwer zu überschätzen,,ru,Für die neuen Generationen der Erde Bilder von nah und Weltraum sind so vertraut geworden,,ru.
Для новых поколений фотографии Земли из ближнего и дальнего космоса стали такими же привычными, wie die täglichen Fernsehnachrichtensendungen,,ru,zeigt deutlich einen Aufruhr der Elemente in den entlegensten Ecken des Planeten,,ru, показывающие воочию буйство стихий в самых отдаленных уголках планеты, und eine ständige Sorge um mögliche Blitz verbreitet eines schrecklichen Krankheit, dass ein paar Stunden, um die Welt Flugreis verbreiten würde.
К сожалению, immer noch zu langsam wird es an die öffentliche Bewusstsein unerbittlich Beziehung zwischen der Anzahl von Fahrzeugen,,ru,wohin wir gehen,,ru,und die Zahl der Naturkatastrophen,,ru, на которых мы ездим, и количеством природных катаклизмов, die sich rasch in den letzten Jahren wächst,,,ru,Macht seine unzähligen Windungen um die Erde dort,,ru,über uns,,uk,ISS Einwohner fühlen sich deutlich, dass die Integrität,,ru,die Verbindung von allem mit allem, was,,ru.
Совершая своих бесчисленные витки вокруг Земли там, над нами, обитатели МКС четко ощущают эту целостность, эту связь всего со всем, Diese begrenzte Ressourcen und ihre Verwundbarkeit angesichts der schwarzen Leere, mit brennenden und tödlichen Strahlung von der Sonne gefüllt, meteoritami, kometami und asteroidami, von denen jeder kann schnell und bevorstehenden Tod alle Lebens auf der Erde bringen,ru.
Может быть, Dieses Gefühl der Unsicherheit vor der extrem feindlichen Umgebung wird mit einem Gefühl der Bewunderung für das Wunder verbinden kann,,ru,Welches sind die natürlichen Bedingungen unseres Planeten,,ru, которое представляют собой природные условия нашей планеты, die Chancen,,ru,bot es als Spezies Mensch,,ru,welche in einem extrem begrenzten Temperaturbereich existieren,,ru,Luftfeuchtigkeit und die Gaszusammensetzung der Atmosphäre,,ru, которые предоставляет она человеку как виду, который может существовать в крайне ограниченном диапазоне температуры, влажности и газового состава атмосферы.
Hier bietet die Schule auch eine breite Palette an Aktivitäten,,ru,lernen,,ru,erklären,,ru,offen für alle neuen und gemeinsam handeln - sprechen,,ru,überzeugen,,ru,nach und nach Erreichen Kulturwandel,,ru: учить, объяснять, открывать новое всем вместе и действовать — рассказывать, убеждать, постепенно добиваясь изменений в культуре, bereits Universal.
Ökologie Beziehungen
Der erste Schritt ist, um den Fokus der Beziehung des Einzelnen und der Gruppe der natürlichen Welt und die Dinge setzen: "Ich - Es" und "Wir - It". Es ist diese Beziehungen die Grundlage einer Umweltkultur im traditionellen Sinne bilden - der Wert der Erhaltung der Umwelt und die Entschädigung für Schäden,,ru,nicht zuletzt,,ru, auf menschliche Aktivitäten galt es.
Gute Tipps für Problematisierung gibt die Dualität dieser Beziehungen: Schutz der Rechte und die Kultur einer kleinen Gruppe (von der Familie) не менее важно, als die Umwelt vor schädlichen anthropogenen Einflüssen zu schützen,,ru,Diese beiden Positionen und die beiden Probleme können ein Thema für die Projektseminare sein,,ru. Эти две позиции и две проблемы могут стать темой для проектных семинаров, bieten Themen für individuelle und Unterrichtsprojekte.
Es ist interessant, die kulturelle und historische Entwicklung dieser Beziehungen zu verfolgen, их архетипы в коллективном бессознательном — это неисчерпаемый источник тем для ученических исследований. От мифов и преданий Древней Греции до «Борьбы за огонь» Ж. Roni und Hollywood-Film "One Million Years BC", von Michurinist Satz über die, dass wir nicht für die Gunst von der Natur zu den Programmen der sibirischen Flüsse warten, von etwa homunculus Legenden und Frankenstein auf genetisch modifizierte Produkte und das Klonen von Tieren,,ru,Man kann viel aus der Geschichte der Slawen und ihre Ansichten über die Natur der gelernt werden,,ru.
Многое можно почерпнуть из истории славян и их воззрений на природу: например, AN Bücher,,ru,Afanasiev kann eine Beschreibung des Satzes von Gewohnheiten des alten Slawen findet,,ru,mit dem Wechsel der Jahreszeiten assoziierten,,ru,Angabe der Rolle,,ru,Wir spielten im Leben unserer Vorfahren Rod,,ru,Haus,,ru. Афанасьева можно найти описание множества обычаев древних славян, связанных со сменой времен года, с указанием той роли, которую играли в жизни наших предков Род, Дом, Мать — Сыра — Земля, Огонь, Лес, Солнце, Река и другие образы.
Настоящей энциклопедией народных преданий можно считать драму-феерию «Лесная песня» украинской поэтессы Леси Украинки, wahre Schätze sind in Legenden und Traditionen der Völker der ehemaligen UdSSR versteckt, werden nun an Seite mit Russland Seite. Все эти материалы можно использовать для формирования экологически обоснованной толерантности к другим культурам, этносам, конфессиям и свойственным им обычаям, обрядам, представлениям. Attitude "Wir - Sie" und seine Interpretation im Leben der Schule, Klasse, Familie, Zuhause, Stadt - eine wesentliche Grundlage für die Entwicklung von Toleranz, und die Installation auf der Erhaltung der kulturellen Vielfalt sowie die Vielfalt der Arten auf dem Planeten gibt diesem Bereich einen ausgeprägten Umwelt Fokus,ru.
Ökologie der zwischenmenschlichen Beziehungen wird zunehmend Gegenstand der psychologischen Forschung,,ru,Beziehungen „Ich - Du“ und „Ich - wir“ bestimmen nicht nur das Klima in der Familie,,ru: отношения «Я — Ты» и «Я — Мы» определяют не только климат в семье, aber oft der Reiz oder die Verzögerung Fortschritte bei der Arbeit. Nicht zufällig sind wir im Gespräch, einige zwischenmenschliche Beziehungen vergiften unser Leben nur, wie auch die schädlichen Emissionen in die Atmosphäre oder in Gewässer,,ru,Besonders gefährlich sind aus dieser Sicht, intra-Beziehungen,,ru. Особенно опасны с этой точки зрения внутригрупповые отношения, wenn sie beginnen, den Wunsch einiger Mitglieder der Gruppe zu bestimmen, die aus Gründen der Herrschaft zu beherrschen - es kann zur Selbstzerstörung der Kultur der Gruppe führt,,ru,besonders,,ru, в особенности, wenn die Gruppe keinen klaren Marktführer.
Zum Abschluss dieses Abschnitts sei darauf hingewiesen,, Studien, dass die Beziehung kann eine moderne praktische Psychologie zu erreichen, und die Ergebnisse,,ru,ein relativ junger Zweig der psychologischen Wissenschaft erhalten - Umweltpsychologie oder Ökopsychologie,,ru,oben erwähnt,,ru,Es sollte berücksichtigt werden,,,ru, полученные относительно молодой отраслью психологической науки — экологической психологией или экопсихологией, о которой говорилось выше. При этом следует учитывать, daß „Umweltpsychologie ist durch zwei Hauptmerkmale des methodologischen gekennzeichnet,,ru,unterscheiden sie von den eng verwandten Bereichen Forschung,,ru, отличающими ее от близких областей исследований: во-первых, es befasst sich nur die menschliche Interaktion mit der Natur,,ru,aber nicht mit all seiner Umgebung,,ru,Gegenstand der Forschung ist keine „natürliche Umgebung“,,ru,und die „natürliche Welt“,,ru, а не со всей окружающей его средой, во-вторых, объектом исследований является не «природная среда», а «мир природы».
Es gibt vier Hauptbereiche der Forschung in der Umweltpsychologie,,ru,Umweltbewusstsein im Allgemeinen,,,ru,sowie seine drei Substrukturen - Umwelt Ideen,,ru: экологического сознания в целом, а также трех его подструктур — экологических представлений, subjektive Haltung gegenüber der Natur,,ru,Strategien und Technologien mit ihm interagieren ",,ru,ist aus einem Artikel von M genommen,,ru,Janschin „Psychologische Grundlagen der Umweltbildung“,,ru,auf der Website veröffentlicht http,,ru, стратегий и технологий взаимодействия с ней» (взято из статьи М. Яншиной «Психологические основы экологического образования», опубликованной на сайте http://www.ecosystema.ru/07referats/ee-psychol.htm,,en,Von der Umweltbildung - zu Umwelt-Kultur,,ru,dass die Kultur,,ru,nicht gesehen und nicht erkennen, ihre Träger,,ru,so Fische in dem Tank beginnen, um das Wasser zu bemerken,,ru,in der sie leben,,,ru).
От экологического образования — к экологической культуре
Известно, что культура, как правило, не замечается и не осознается ее носителями: так рыбы в аквариуме начинают замечать воду, в которой живут, nur,,ru,wenn es wurde während der Reinigung Aquarium gegossen,,ru,Kultur - das ist,,ru,was bestimmt das menschliche Verhalten,,ru,wer ist nicht bekannt,,,ru,warum er sieht die Welt,,ru,denkt,,ru, когда ее выливают во время чистки аквариума.
Культура — это то, что определяет поведение человека, который не осознает, почему именно он так воспринимает мир, так думает, so entscheidet und tut dies,,ru,Dies wird direkt in der Schule plaudern,,ru,ist, dass die meisten unsichtbar alle Beteiligten im Bildungsprozess,,ru.
Это имеет непосредственное отношение к культуре школы, которая будучи наиболее незаметной для всех участников образовательного процесса, Doch es definiert die wichtigsten Parameter,,ru,Ökologische Kultur in einer lernenden Schule schlägt vor Berücksichtigung aller,,ru,dass unterliegt der Studie und Assimilation,,ru,in der Entwicklung des Lebens,,ru.
Экологическая культура в самообучающейся школе предполагает рассмотрение всего, что подлежит изучению и усвоению, в жизненном развитии, в развивающемся отношении к жизни каждого из участников процесса: педагогов, учащихся и их родителей, всех остальных.
Питер Сенж по этому поводу писал в одной из статей, dass "das Thema der Biologie verändert sich radikal, wenn durch isolierte Fakten über die Zellwände auswendig zu lernen und Organellen gehen auf das Studium und Verständnis, wie die lebende Zelle,,ru,es lebt und stirbt,,ru,wie es in Wechselwirkung mit der Umwelt,,ru,Zelle - ist der kleinste Baustein,,ru,aus dem alles Leben gebaut,,ru, как она живет и умирает, как взаимодействует с окружающей средой. Клетка — это мельчайший кирпичик, из которых построено все живое, и если поместить под микроскоп клетку дерева и человеческой кожи, то немногие смогут указать на отличия. Но мы обычно изучаем живые явления так, как будто они мертвы, durch eine Reihe von isolierten Fakten, disparate Bits von Informationen. Aus diesem Grund nur sehr wenige Menschen über die Biologie der Kinder kümmern ".
Eine der Folgen der ökologischen Sicht der Welt - der Glaube,, dass die Entwicklung des Kindes haben die gleichen natürlichen Prozess, alle anderen Prozesse in der Natur. Die Aufgabe der Schule, um den Kontext der maximalen bereichern, das heißt, geben Sie Ihrem Kind eine umfangreiche Umgebung, in dem es ein natürlicher Prozess der Entwicklung,,ru,Lehrer Aufgabe - genau zu beobachten,,ru,wie Kinder reagieren Umgebung auf sich ändernde,,ru. Задача педагога — внимательно наблюдать, как реагируют дети на изменение окружения: большинство покажет «нормальную» реакцию — удивятся, что-то попробуют, что-то откроют для себя, чему-то научатся с помощью педагога или вместе с ним.
Ökologische Kultur - ist nicht nur ein Wissen über die Grundlagen der rationellen Landnutzung und anderer biologischer,,ru,wirtschaftliche und rechtliche Ansätze zur Umweltprobleme,,ru, экономических и правовых подходов к проблеме защиты окружающей среды. Jede Kultur basiert auf Werten und Glaubenssystem, und Umweltkultur basiert auf der Umwelt Ausblick, deren Fundamente in den Werken der russischen Philosophen zu sehen - Kosmisten,,ru,Fedorov und SN,,ru,Bulgakov,,ru, в частности, Н.Ф. Федорова и С.Н. Булгакова.
Die Bildung von ökologischem Ausblick ist nicht möglich, ohne die aktive und kreative Beteiligung der Geisteswissenschaften Lehrer,ru, das kann eine Vielzahl von interessanten Themen für Schüler und Unterrichtsprojekte bieten,,ru,Erkundung der Widersprüche in den Ansichten erwähnt Kosmisten,,ru,Gumiljow,,ru, исследуя противоречия во взглядах упомянутых космистов, В.Н. Вернадского, К.Э. Циолковского, Л.Н. Гумилева, NN. Моисеева, а также множества зарубежных ученых, в первую очередь — докладчиков конференции ООН по устойчивому развитию в Рио-де-Жанейро.
Im Widerspruch der menschlichen Natur und achteten F.M. Достоевский, als er schrieb in "Notes from Underground", daß der Mensch nicht nur durch rationale Motive geleitet werden, und in voller Zufriedenheit und Wohlbefinden kann erstreben,ru, Leiden, das „haben das Recht auf Wunsch für noch dümmer und nicht wollen, gebunden durch die Pflicht, sich nur smart“ droht,ru.
Verwalten des Prozesses der Umweltbildung in der Schule,,ru,Steuerproblem erfordert gesonderte Betrachtung,,ru
Проблема управления нуждается в отдельном рассмотрении, weil Umweltbildung bricht alle üblichen Formen der Organisation des Lehrprozesses, Als Universal Rahmen für die Organisation:
- Klasse-Lektion Arbeit auf einer Vielzahl von wissenschaftlichen Disziplinen mit ihrer Synchronisation und Integration,,ru,Design und Forschungstätigkeit der Schüler als schulische Aktivitäten,,ru;
- проектно-исследовательской деятельности учащихся как внеклассной и внешкольной деятельности (einschließlich ihrer Feldformen,,ru,sozial orientierten Aktivitäten in der lokalen Gesellschaft,,ru);
- социально направленной деятельности в рамках местного социума;
- Forschung und experimentelle Aktivitäten aller Mitarbeiter der Schule als lernende Organisation,,ru,aktive Formen kollektive geistige Aktivität,,ru,Ausbildung,,ru;
- активных форм коллективной мыследеятельности (семинары, тренинги, entfernte Formen der Gruppenarbeit,,ru,In der Grundschule in der Vergangenheit,,ru,Jahr getestet meisten dieser Organisationsformen der Umweltbildung,,ru).
В базовой школе за последние 3 года опробовано большинство из перечисленных форм организации экологического образования, и показательным примером является проведенный в июле 2007 года в Ке-нозерском национальном парке проектный семинар Программы «Школа нового поколения», подробный отчет о котором находится на портале http://letopisi.ru/.
Участники семинара (из 11 школ от Иркутска до Архангельска) выделили 4 die grundlegende Struktureinheit der Planungsarbeiten für die Umweltbildung,,ru,Programm,,ru,Projekt,,ru,messen,,ru,Lager,,ru,und schuf das Konzept des ökologischen Projekt,,ru (программа, проект, мероприятие, акция) и создали концепцию экологического проекта, die für den betrieblichen Umwelt Arbeit in der Schulplanung verwendet werden können,.
Zusammenfassend stellen wir erneut, dass der Schlüssel zum Erfolg bei der Organisation eines solchen vielschichtigen und komplexen Aktivitäten,,ru,Zahltag Darlehen idaho,,en,Umweltbildung und,,ru, wie Umweltbildung und Schaffung von ökologischen Kultur wird auf den Gesamtwert basierten Vermögens ubezhdencheskoy der Lehrer bilden, учащихся и их родителей.
